< अय्यू 29:16 >

16 मैं मोहताज का बाप था, और मैं अजनबी के मु'आमिले की भी तहक़ीक़ करता था।
ମୁଁ ଦୀନହୀନ ପ୍ରତି ପିତା ସ୍ୱରୂପ ଥିଲି ଓ ମୋʼ ଅଜ୍ଞାତ ଲୋକର ଗୁହାରି ମୁଁ ତଦନ୍ତ କଲି।
[was] a father
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אָב
Hebrew:
אָ֣ב
Transliteration:
'av
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
father
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָב
Transliteration:
av
Gloss:
father
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) father of an individual 2) of God as father of his people 3) head or founder of a household, group, family, or clan 4) ancestor 4a) grandfather, forefathers - of person 4b) of people 5) originator or patron of a class, profession, or art 6) of producer, generator (fig.) 7) of benevolence and protection (fig.) 8) term of respect and honour 9) ruler or chief (spec.) Also means: av (אַב "father" h2)
Strongs > h1
Word:
אָב
Transliteration:
ʼâb
Pronounciation:
awb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.; a primitive word

I
Strongs:
Lexicon:
אָֽנֹכִ֫י
Hebrew:
אָ֭נֹכִֽי
Transliteration:
'A.no.khi
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Pronoun (First Singular Either gender)
Grammar:
a reference to a RECENTLY MENTIONED male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָֽנֹכִ֫י
Origin:
a Spelling of h589
Transliteration:
a.no.khi
Gloss:
I
Morphhology:
Hebrew Personal Pronoun Common Singular
Definition:
I (first pers. sing.) Another spelling of a.ni (אֲנִי, אָֽנֹכִ֫י "I" h589)
Strongs
Word:
אָנֹכִי
Transliteration:
ʼânôkîy
Pronounciation:
aw-no-kee'
Language:
Proper Name
Definition:
I; I, me, [idiom] which.; sometimes, ; a primitive pronoun

to the
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָֽ/אֶבְיוֹנִ֑ים
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

needy [people]
Strongs:
Lexicon:
אֶבְיוֹן
Hebrew:
לָֽ/אֶבְיוֹנִ֑ים
Transliteration:
'ev.yo.Nim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
needy
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING male people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֶבְיוֹן
Transliteration:
ev.yon
Gloss:
needy
Morphhology:
Hebrew Adjective Male
Definition:
1) in want, needy, chiefly poor, needy person 2) subject to oppression and abuse 3) needing help, deliverance from trouble, especially as delivered by God 4) general reference to lowest class
Strongs
Word:
אֶבְיוֹן
Transliteration:
ʼebyôwn
Pronounciation:
eb-yone'
Language:
Hebrew
Definition:
destitute; beggar, needy, poor (man).; from h14 (אָבָה), in the sense of want (especially in feeling)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/רִ֖ב
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

a case at law of
Strongs:
Lexicon:
רִיב
Hebrew:
וְ/רִ֖ב
Transliteration:
Riv
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
strife
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רִיב
Transliteration:
riv
Gloss:
strife
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
strife, controversy, dispute 1a) strife, quarrel 1b) dispute, controversy, case at law
Strongs
Word:
רִיב
Transliteration:
rîyb
Pronounciation:
reeb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a contest (personal or legal); [phrase] adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.; or רִב; from h7378 (רִיב)

[the one whom] not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
לֹא\־
Transliteration:
lo'-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
not
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" h3809)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
לֹא\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

I knew
Strongs:
Lexicon:
יָדַע
Hebrew:
יָדַ֣עְתִּי
Transliteration:
ya.Da'.ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to know
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָדַע
Transliteration:
ya.da
Gloss:
to know
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to know 1a) (Qal) 1a1) to know 1a1a) to know, learn to know 1a1b) to perceive 1a1c) to perceive and see, find out and discern 1a1d) to discriminate, distinguish 1a1e) to know by experience 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess 1a1g) to consider 1a2) to know, be acquainted with 1a3) to know (a person carnally) 1a4) to know how, be skilful in 1a5) to have knowledge, be wise 1b) (Niphal) 1b1) to be made known, be or become known, be revealed 1b2) to make oneself known 1b3) to be perceived 1b4) to be instructed 1c) (Piel) to cause to know 1d) (Poal) to cause to know 1e) (Pual) 1e1) to be known 1e2) known, one known, acquaintance (participle) 1f) (Hiphil) to make known, declare 1g) (Hophal) to be made known 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself Aramaic equivalent: ye.da (יְדַע "to know" h3046)
Strongs
Word:
יָדַע
Transliteration:
yâdaʻ
Pronounciation:
yaw-dah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot.; a primitive root

I investigated
Strongs:
Lexicon:
חָקַר
Hebrew:
אֶחְקְרֵֽ/הוּ\׃
Transliteration:
'ech.ke.Re.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to search
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/cohortative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or should be done incompletely in the future or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָקַר
Transliteration:
cha.qar
Gloss:
to search
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to search, search for, search out, examine, investigate 1a) (Qal) 1a1) to search (for) 1a2) to search through, explore 1a3) to examine thoroughly 1b) (Niphal) 1b1) to be searched out, be found out, be ascertained, be examined 1c) (Piel) to search out, seek out
Strongs
Word:
חָקַר
Transliteration:
châqar
Pronounciation:
khaw-kar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to penetrate; hence, to examine intimately; find out, (make) search (out), seek (out), sound, try.; a primitive root

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
אֶחְקְרֵֽ/הוּ\׃
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
אֶחְקְרֵֽ/הוּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< अय्यू 29:16 >