< अय्यू 26 >

1 तब अय्यूब ने जवाब दिया,
Entonces Job respondió,
2 “जो बे ताक़त उसकी तूने कैसी मदद की; जिस बाज़ू में कु़व्वत न थी, उसको तू ने कैसा संभाला।
“¡Cómo has ayudado al que no tiene poder! ¡Cómo has salvado el brazo que no tiene fuerza!
3 नादान को तूने कैसी सलाह दी, और हक़ीक़ी पहचान ख़ूब ही बताई।
¿Cómo has aconsejado al que no tiene sabiduría, ¡y declararon abundantemente el conocimiento sólido!
4 तू ने जो बातें कहीं? इसलिए किस से और किसकी रूह तुझ में से हो कर निकली?”
¿A quién le has dicho palabras? ¿De quién es el espíritu que ha salido de ti?
5 “मुर्दों की रूहें पानी और उसके रहने वालों के नीचे काँपती हैं।
“Los espíritus difuntos tiemblan, los que están debajo de las aguas y todos los que viven en ellas.
6 पाताल उसके सामने खुला है, और जहन्नुम बेपर्दा है। (Sheol h7585)
Sheol está desnudo ante Dios, y Abaddon no tiene cobertura. (Sheol h7585)
7 वह शिमाल को फ़ज़ा में फैलाता है, और ज़मीन को ख़ला में लटकाता है।
Extiende el norte sobre el espacio vacío, y cuelga la tierra en la nada.
8 वह अपने पानी से भरे हुए बादलों पानी को बाँध देता और बादल उसके बोझ से फटता नहीं।
Él ata las aguas en sus densas nubes, y la nube no está reventada bajo ellos.
9 वह अपने तख़्त को ढांक लेता है और उसके ऊपर अपने बादल को तान देता है।
Encierra la cara de su trono, y extiende su nube sobre ella.
10 उसने रोशनी और अंधेरे के मिलने की जगह तक, पानी की सतह पर हद बाँध दी है।
Ha descrito un límite en la superficie de las aguas, y a los confines de la luz y la oscuridad.
11 आसमान के सुतून काँपते, और और झिड़की से हैरान होते हैं।
Las columnas del cielo tiemblan y se asombran de su reprimenda.
12 वह अपनी क़ुदरत से समन्दर को तूफ़ानी करता, और अपने फ़हम से रहब को छेद देता है।
Él agita el mar con su poder, y por su entendimiento golpea a través de Rahab.
13 उसके दम से आसमान आरास्ता होता है, उसके हाथ ने तेज़रू साँप को छेदा है।
Por su Espíritu se adornan los cielos. Su mano ha atravesado la serpiente veloz.
14 देखो, यह तो उसकी राहों के सिर्फ़ किनारे हैं, और उसकी कैसी धीमी आवाज़ हम सुनते हैं। लेकिन कौन उसकी क़ुदरत की गरज़ को समझ सकता है?”
He aquí que éstos no son más que las afueras de sus caminos. ¡Qué pequeño es el susurro que oímos de él! Pero el trueno de su poder ¿quién puede entenderlo?”

< अय्यू 26 >