< अय्यू 26 >

1 तब अय्यूब ने जवाब दिया,
Job respondió:
2 “जो बे ताक़त उसकी तूने कैसी मदद की; जिस बाज़ू में कु़व्वत न थी, उसको तू ने कैसा संभाला।
“Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
3 नादान को तूने कैसी सलाह दी, और हक़ीक़ी पहचान ख़ूब ही बताई।
Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
4 तू ने जो बातें कहीं? इसलिए किस से और किसकी रूह तुझ में से हो कर निकली?”
¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
5 “मुर्दों की रूहें पानी और उसके रहने वालों के नीचे काँपती हैं।
“Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
6 पाताल उसके सामने खुला है, और जहन्नुम बेपर्दा है। (Sheol h7585)
El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol h7585)
7 वह शिमाल को फ़ज़ा में फैलाता है, और ज़मीन को ख़ला में लटकाता है।
Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
8 वह अपने पानी से भरे हुए बादलों पानी को बाँध देता और बादल उसके बोझ से फटता नहीं।
Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
9 वह अपने तख़्त को ढांक लेता है और उसके ऊपर अपने बादल को तान देता है।
Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
10 उसने रोशनी और अंधेरे के मिलने की जगह तक, पानी की सतह पर हद बाँध दी है।
Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
11 आसमान के सुतून काँपते, और और झिड़की से हैरान होते हैं।
Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
12 वह अपनी क़ुदरत से समन्दर को तूफ़ानी करता, और अपने फ़हम से रहब को छेद देता है।
Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
13 उसके दम से आसमान आरास्ता होता है, उसके हाथ ने तेज़रू साँप को छेदा है।
El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
14 देखो, यह तो उसकी राहों के सिर्फ़ किनारे हैं, और उसकी कैसी धीमी आवाज़ हम सुनते हैं। लेकिन कौन उसकी क़ुदरत की गरज़ को समझ सकता है?”
Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”

< अय्यू 26 >