< अय्यू 26 >

1 तब अय्यूब ने जवाब दिया,
Então Job respondeu,
2 “जो बे ताक़त उसकी तूने कैसी मदद की; जिस बाज़ू में कु़व्वत न थी, उसको तू ने कैसा संभाला।
“Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
3 नादान को तूने कैसी सलाह दी, और हक़ीक़ी पहचान ख़ूब ही बताई।
Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
4 तू ने जो बातें कहीं? इसलिए किस से और किसकी रूह तुझ में से हो कर निकली?”
A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
5 “मुर्दों की रूहें पानी और उसके रहने वालों के नीचे काँपती हैं।
“Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
6 पाताल उसके सामने खुला है, और जहन्नुम बेपर्दा है। (Sheol h7585)
O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol h7585)
7 वह शिमाल को फ़ज़ा में फैलाता है, और ज़मीन को ख़ला में लटकाता है।
Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
8 वह अपने पानी से भरे हुए बादलों पानी को बाँध देता और बादल उसके बोझ से फटता नहीं।
Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
9 वह अपने तख़्त को ढांक लेता है और उसके ऊपर अपने बादल को तान देता है।
Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
10 उसने रोशनी और अंधेरे के मिलने की जगह तक, पानी की सतह पर हद बाँध दी है।
Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
11 आसमान के सुतून काँपते, और और झिड़की से हैरान होते हैं।
Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
12 वह अपनी क़ुदरत से समन्दर को तूफ़ानी करता, और अपने फ़हम से रहब को छेद देता है।
Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
13 उसके दम से आसमान आरास्ता होता है, उसके हाथ ने तेज़रू साँप को छेदा है।
Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
14 देखो, यह तो उसकी राहों के सिर्फ़ किनारे हैं, और उसकी कैसी धीमी आवाज़ हम सुनते हैं। लेकिन कौन उसकी क़ुदरत की गरज़ को समझ सकता है?”
Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”

< अय्यू 26 >