< अय्यू 26 >

1 तब अय्यूब ने जवाब दिया,
Job prit la parole et dit:
2 “जो बे ताक़त उसकी तूने कैसी मदद की; जिस बाज़ू में कु़व्वत न थी, उसको तू ने कैसा संभाला।
Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
3 नादान को तूने कैसी सलाह दी, और हक़ीक़ी पहचान ख़ूब ही बताई।
Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
4 तू ने जो बातें कहीं? इसलिए किस से और किसकी रूह तुझ में से हो कर निकली?”
A qui s’adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t’inspire?
5 “मुर्दों की रूहें पानी और उसके रहने वालों के नीचे काँपती हैं।
Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
6 पाताल उसके सामने खुला है, और जहन्नुम बेपर्दा है। (Sheol h7585)
Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile. (Sheol h7585)
7 वह शिमाल को फ़ज़ा में फैलाता है, और ज़मीन को ख़ला में लटकाता है।
Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
8 वह अपने पानी से भरे हुए बादलों पानी को बाँध देता और बादल उसके बोझ से फटता नहीं।
Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids.
9 वह अपने तख़्त को ढांक लेता है और उसके ऊपर अपने बादल को तान देता है।
Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
10 उसने रोशनी और अंधेरे के मिलने की जगह तक, पानी की सतह पर हद बाँध दी है।
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
11 आसमान के सुतून काँपते, और और झिड़की से हैरान होते हैं।
Les colonnes du ciel s’ébranlent, Et s’étonnent à sa menace.
12 वह अपनी क़ुदरत से समन्दर को तूफ़ानी करता, और अपने फ़हम से रहब को छेद देता है।
Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l’orgueil.
13 उसके दम से आसमान आरास्ता होता है, उसके हाथ ने तेज़रू साँप को छेदा है।
Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
14 देखो, यह तो उसकी राहों के सिर्फ़ किनारे हैं, और उसकी कैसी धीमी आवाज़ हम सुनते हैं। लेकिन कौन उसकी क़ुदरत की गरज़ को समझ सकता है?”
Ce sont là les bords de ses voies, C’est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?

< अय्यू 26 >