< अय्यू 25 >

1 तब बिलदद सूखी ने जवाब दिया
Pea naʻe toki tali ʻe Pilitati mei Suaa, ʻo ne pehē,
2 “हुकूमत और दबदबा उसके साथ है वह अपने बुलन्द मक़ामों में अमन रखता है।
“ʻOku ʻiate ia ʻae pule mo e manavahēʻia, ʻoku ne fakamelino ʻi hono ngaahi potu māʻolunga.
3 क्या उसकी फ़ौजों की कोई ता'दाद है? और कौन है जिस पर उसकी रोशनी नहीं पड़ती?
He ʻoku faʻa lauʻi ʻa ʻene ngaahi matatau? Pea ko hai ia ʻoku ʻikai hopo ki ai ʻa ʻene maama?
4 फिर इंसान क्यूँकर ख़ुदा के सामने रास्त ठहर सकता है? या वह जो 'औरत से पैदा हुआ है क्यूँकर पाक हो सकता है?
Pea ka kuo pehē, ʻe faʻa fakatonuhia fēfē ʻae tangata mo e ʻOtua? Pea ʻe maʻa fēfē ʻaia kuo fanauʻi ʻe he fefine?
5 देख, चाँद में भी रोशनी नहीं, और तारे उसकी नज़र में पाक नहीं।
Vakai pē ki he māhina, pea ʻoku ʻikai huhulu ia; ʻio, ko e ngaahi fetuʻu ʻoku ʻikai maʻa ʻi hono ʻao.
6 फिर भला इंसान का जो महज़ कीड़ा है, और आदमज़ाद जो सिर्फ़ किरम है क्या ज़िक्र।”
Ka ʻe huanoa ʻae tangata ʻaia ko e kelemutu? Mo e foha ʻoe tangata, ʻaia ko e kelemutu?”

< अय्यू 25 >