< अय्यू 23 >

1 तब अय्यूब ने जवाब दिया,
А Јов одговори и рече:
2 मेरी शिकायत आज भी तल्ख़ है; मेरी मार मेरे कराहने से भी भारी है।
Још је тужњава моја одмет? А невоља је моја тежа од уздаха мојих.
3 काश कि मुझे मा'लूम होता कि वह मुझे कहाँ मिल सकता है ताकि मैं ऐन उसकी मसनद तक पहुँच जाता।
О, кад бих знао како бих нашао Бога! Да отидем до престола Његовог,
4 मैं अपना मु'आमिला उसके सामने पेश करता, और अपना मुँह दलीलों से भर लेता।
Да разложим пред Њим парбу своју, и уста своја напуним разлога,
5 मैं उन लफ़्ज़ों को जान लेता जिनमें वह मुझे जवाब देता और जो कुछ वह मुझ से कहता मैं समझ लेता।
Да знам шта би ми одговорио, и разумем шта би ми рекао.
6 क्या वह अपनी क़ुदरत की 'अज़मत में मुझ से लड़ता? नहीं, बल्कि वह मेरी तरफ़ तवज्जुह करता।
Би ли се према великој својој сили прео са мном? Не; него би ми помогао.
7 रास्तबाज़ वहाँ उसके साथ बहस कर सकते, यूँ मैं अपने मुन्सिफ़ के हाथ से हमेशा के लिए रिहाई पाता।
Онде би се праведан човек могао правдати с Њим, и ослободио бих се за свагда од свог судије.
8 देखो, मैं आगे जाता हूँ लेकिन वह वहाँ नहीं, और पीछे हटता हूँ लेकिन मैं उसे देख नहीं सकता।
Гле, ако пођем напред, нема Га; ако ли натраг, не находим Га;
9 बाएँ हाथ फिरता हूँ जब वह काम करता है, लेकिन वह मुझे दिखाई नहीं देता; वह दहने हाथ की तरफ़ छिप जाता है, ऐसा कि मैं उसे देख नहीं सकता।
Ако на лево ради, не видим Га; ако на десно, заклонио се, не могу Га видети.
10 लेकिन वह उस रास्ते को जिस पर मैं चलता हूँ जानता है; जब वह मुझे पालेगा तो मैं सोने के तरह निकल आऊँगा।
Али Он зна пут мој; кад ме окуша, изаћи ћу као злато.
11 मेरा पाँव उसके क़दमों से लगा रहा है। मैं उसके रास्ते पर चलता रहा हूँ और नाफ़रमान नहीं हुआ।
По стопама је Његовим ступала нога моја; пута Његова држао сам се, и не зађох.
12 मैं उसके लबों के हुक्म से हटा नहीं; मैंने उसके मुँह की बातों को अपनी ज़रूरी ख़ुराक से भी ज़्यादा ज़ख़ीरा किया।
Од заповести уста Његових нисам одступао; чувао сам речи уста Његових више него свој ужитак.
13 लेकिन वह एक ख़याल में रहता है, और कौन उसको फिरा सकता है? और जो कुछ उसका जी चाहता है करता है।
Али кад Он шта науми, ко ће Га одвратити? Шта душа Његова зажели, оно чини.
14 क्यूँकि जो कुछ मेरे लिए मुक़र्रर है, वह पूरा करता है; और बहुत सी ऐसी बातें उसके हाथ में हैं।
И извршиће шта је наумио за ме; и тога има у Њега много.
15 इसलिए मैं उसके सामने घबरा जाता हूँ, मैं जब सोचता हूँ तो उससे डर जाता हूँ।
Зато сам се уплашио од Њега; и кад то мислим, страх ме је од Њега.
16 क्यूँकि ख़ुदा ने मेरे दिल को बूदा कर डाला है, और क़ादिर — ए — मुतलक़ ने मुझ को घबरा दिया है।
Бог је растопио срце моје, Свемогући ме је уплашио.
17 इसलिए कि मैं इस ज़ुल्मत से पहले काट डाला न गया और उसने बड़ी तारीकी को मेरे सामने से न छिपाया।
Што не погибох пре мрака? И што не сакри мрак испред мене?

< अय्यू 23 >