< अय्यू 23 >
1 तब अय्यूब ने जवाब दिया,
S felelt Jób és mondta:
2 मेरी शिकायत आज भी तल्ख़ है; मेरी मार मेरे कराहने से भी भारी है।
Ma is ellenszegülő a panaszom: csapásom ránehezedik nyögésemre.
3 काश कि मुझे मा'लूम होता कि वह मुझे कहाँ मिल सकता है ताकि मैं ऐन उसकी मसनद तक पहुँच जाता।
Vajha tudnám, hogy találhatom, hogy eljutok székhelyéig:
4 मैं अपना मु'आमिला उसके सामने पेश करता, और अपना मुँह दलीलों से भर लेता।
eléje terjeszteném az ügyet és szájamat megtölteném bizonyításokkal;
5 मैं उन लफ़्ज़ों को जान लेता जिनमें वह मुझे जवाब देता और जो कुछ वह मुझ से कहता मैं समझ लेता।
tudnám mely szavakkal felel nekem, s megérteném, mit mond nekem.
6 क्या वह अपनी क़ुदरत की 'अज़मत में मुझ से लड़ता? नहीं, बल्कि वह मेरी तरफ़ तवज्जुह करता।
Vajon erőnek teljével pörölne-e velem? Nem! Csakhogy ügyelne ő rám!
7 रास्तबाज़ वहाँ उसके साथ बहस कर सकते, यूँ मैं अपने मुन्सिफ़ के हाथ से हमेशा के लिए रिहाई पाता।
Akkor az egyenes szállt vele vitára, s örökre megmenekülnék bírámtól.
8 देखो, मैं आगे जाता हूँ लेकिन वह वहाँ नहीं, और पीछे हटता हूँ लेकिन मैं उसे देख नहीं सकता।
Lám, keletre megyek – s ő nincs ott, nyugatra: s nem veszem észre;
9 बाएँ हाथ फिरता हूँ जब वह काम करता है, लेकिन वह मुझे दिखाई नहीं देता; वह दहने हाथ की तरफ़ छिप जाता है, ऐसा कि मैं उसे देख नहीं सकता।
balról midőn működik, nem nézhetem meg, jobbra fordul és nem látom.
10 लेकिन वह उस रास्ते को जिस पर मैं चलता हूँ जानता है; जब वह मुझे पालेगा तो मैं सोने के तरह निकल आऊँगा।
Mert ismeri az utat, melyet követek; megvizsgálna: mint az arany kerülnék ki.
11 मेरा पाँव उसके क़दमों से लगा रहा है। मैं उसके रास्ते पर चलता रहा हूँ और नाफ़रमान नहीं हुआ।
Ösvényéhez ragaszkodott lábam, útját őriztem meg és nem hajlok el.
12 मैं उसके लबों के हुक्म से हटा नहीं; मैंने उसके मुँह की बातों को अपनी ज़रूरी ख़ुराक से भी ज़्यादा ज़ख़ीरा किया।
Ajkai parancsától nem mozdulok el, törvényemnél fogva megóvtam szája szavait.
13 लेकिन वह एक ख़याल में रहता है, और कौन उसको फिरा सकता है? और जो कुछ उसका जी चाहता है करता है।
De ő az egy, ki térítheti el? S a mit lelke megkívánt, azt megcselekszi.
14 क्यूँकि जो कुछ मेरे लिए मुक़र्रर है, वह पूरा करता है; और बहुत सी ऐसी बातें उसके हाथ में हैं।
Bizony befejezi azt, mi kiszabva van nekem s efféle sok van nála.
15 इसलिए मैं उसके सामने घबरा जाता हूँ, मैं जब सोचता हूँ तो उससे डर जाता हूँ।
Azért rémülök meg miatta, elgondolkozom és rettegek tőle.
16 क्यूँकि ख़ुदा ने मेरे दिल को बूदा कर डाला है, और क़ादिर — ए — मुतलक़ ने मुझ को घबरा दिया है।
Hisz Isten csüggesztette el szívemet s a Mindenható rémített meg engem;
17 इसलिए कि मैं इस ज़ुल्मत से पहले काट डाला न गया और उसने बड़ी तारीकी को मेरे सामने से न छिपाया।
mert nem a sötétség miatt semmisültem meg, sem mivel arczomat a homály borította.