< अय्यू 22 >

1 तब इलिफ़ज़ तेमानी ने जवाब दिया,
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
2 क्या कोई इंसान ख़ुदा के काम आ सकता है? यक़ीनन 'अक़्लमन्द अपने ही काम का है।
to/for God be useful great man for be useful upon them be prudent
3 क्या तेरे सादिक़ होने से क़ादिर — ए — मुतलक को कोई ख़ुशी है? या इस बात से कि तू अपनी राहों को कामिल करता है उसे कुछ फ़ायदा है?
pleasure to/for Almighty for to justify and if unjust-gain for to finish way: conduct your
4 क्या इसलिए कि तुझे उसका ख़ौफ़ है, वह तुझे झिड़कता और तुझे 'अदालत में लाता है?
from fear your to rebuke you to come (in): come with you in/on/with justice: judgement
5 क्या तेरी शरारत बड़ी नहीं? क्या तेरी बदकारियों की कोई हद है?
not distress: evil your many and nothing end to/for iniquity: crime your
6 क्यूँकि तू ने अपने भाई की चीज़ें बे वजह गिरवी रख्खी, नंगों का लिबास उतार लिया।
for to pledge brother: male-sibling your for nothing and garment naked to strip
7 तूने थके माँदों को पानी न पिलाया, और भूखों से रोटी को रोक रखा।
not water faint to water: drink and from hungry to withhold food: bread
8 लेकिन ज़बरदस्त आदमी ज़मीन का मालिक बना, और 'इज़्ज़तदार आदमी उसमें बसा।
and man arm to/for him [the] land: country/planet and to lift: kindness face: kindness to dwell in/on/with her
9 तू ने बेवाओं को ख़ाली चलता किया, और यतीमों के बाज़ू तोड़े गए।
widow to send: depart emptily and arm orphan to crush
10 इसलिए फंदे तेरी चारों तरफ़ हैं, और नागहानी ख़ौफ़ तुझे सताता है।
upon so around you snare and to dismay you dread suddenly
11 या ऐसी तारीकी कि तू देख नहीं सकता, और पानी की बाढ़ तुझे छिपाए लेती है।
or darkness not to see: see and abundance water to cover you
12 क्या आसमान की बुलन्दी में ख़ुदा नहीं? और तारों की बुलन्दी को देख वह कैसे ऊँचे हैं।
not god height heaven and to see: behold! head: top star for to exalt
13 फिर तू कहता है, कि 'ख़ुदा क्या जानता है? क्या वह गहरी तारीकी में से 'अदालत करेगा?
and to say what? to know God about/through/for cloud to judge
14 पानी से भरे हुए बादल उसके लिए पर्दा हैं कि वह देख नहीं सकता; वह आसमान के दाइरे में सैर करता फिरता है।
cloud secrecy to/for him and not to see: see and circle heaven to go: walk
15 क्या तू उसी पुरानी राह पर चलता रहेगा, जिस पर शरीर लोग चले हैं?
way forever: antiquity to keep: obey which to tread man evil: wickedness
16 जो अपने वक़्त से पहले उठा लिए गए, और सैलाब उनकी बुनियाद को बहा ले गया।
which to seize and not time river to pour: pour foundation their
17 जो ख़ुदा से कहते थे, 'हमारे पास से चला जा, 'और यह कि, 'क़ादिर — ए — मुतलक़ हमारे लिए कर क्या सकता है?'
[the] to say to/for God to turn aside: depart from us and what? to work Almighty to/for them
18 तोभी उसने उनके घरों को अच्छी अच्छी चीज़ों से भर दिया — लेकिन शरीरों की मशवरत मुझ से दूर है।
and he/she/it to fill house: home their good and counsel wicked to remove from me
19 सादिक़ यह देख कर ख़ुश होते हैं, और बे गुनाह उनकी हँसी उड़ाते हैं।
to see: see righteous and to rejoice and innocent to mock to/for them
20 और कहते हैं, कि यक़ीनन वह जो हमारे ख़िलाफ़ उठे थे कट गए, और जो उनमें से बाक़ी रह गए थे, उनको आग ने भस्म कर दिया है।
if: surely yes not to hide adversary our and remainder their to eat fire
21 “उससे मिला रह, तो सलामत रहेगा; और इससे तेरा भला होगा।
be useful please with him and to ally in/on/with them to come (in): come you welfare
22 मैं तेरी मिन्नत करता हूँ, कि शरी'अत को उसी की ज़बानी क़ुबूल कर और उसकी बातों को अपने दिल में रख ले।
to take: recieve please from lip his instruction and to set: put word his in/on/with heart your
23 अगर तू क़ादिर — ए — मुतलक़ की तरफ़ फिरे तो बहाल किया जाएगा। बशर्ते कि तू नारास्ती को अपने ख़ेमों से दूर कर दे।
if to return: return till Almighty to build to remove injustice from tent your
24 तू अपने ख़ज़ाने' को मिट्टी में, और ओफ़ीर के सोने को नदियों के पत्थरों में डाल दे,
and to set: put upon dust gold and in/on/with rock torrent: river Ophir
25 तब क़ादिर — ए — मुतलक़ तेरा ख़ज़ाना, और तेरे लिए बेश क़ीमत चाँदी होगा।
and to be Almighty gold your and silver: money peak to/for you
26 क्यूँकि तब ही तू क़ादिर — ए — मुतलक़ में मसरूर रहेगा, और ख़ुदा की तरफ़ अपना मुँह उठाएगा।
for then upon Almighty to delight and to lift: kindness to(wards) god face your
27 तू उससे दुआ करेगा, वह तेरी सुनेगा; और तू अपनी मिन्नतें पूरी करेगा।
to pray to(wards) him and to hear: hear you and vow your to complete
28 जिस बात को तू कहेगा, वह तेरे लिए हो जाएगी और नूर तेरी राहों को रोशन करेगा।
and to cut word and to arise: establish to/for you and upon way: conduct your to shine light
29 जब वह पस्त करेंगे, तू कहेगा, 'बुलन्दी होगी। और वह हलीम आदमी को बचाएगा।
for to abase and to say pride and lowly eye to save
30 वह उसको भी छुड़ा लेगा, जो बेगुनाह नहीं है; हाँ वह तेरे हाथों की पाकीज़गी की वजह से छुड़ाया जाएगा।”
to escape not innocent and to escape in/on/with cleanness palm your

< अय्यू 22 >