< अय्यू 18 >

1 तब बिलदद शूखी ने जवाब दिया,
シユヒ人ビルダデこたへて曰く
2 तुम कब तक लफ़्ज़ों की जुस्तुजू में रहोगे ग़ौर कर लो फ़िर हम बोलेंगे
汝等いつまで言語を獵求むることをするや 汝ら先曉るべし 然る後われら辨論はん
3 हम क्यूँ जानवरों की तरह समझे जाते हैं, और तुम्हारी नज़र में नापाक ठहरे हैं।
われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
4 तू जो अपने क़हर में अपने को फाड़ता है तो क्या ज़मीन तेरी वजह से उजड़ जाएगी या चट्टान अपनी जगह से हटा दी जाएगी
なんぢ怒りて身を裂く者よ 汝のためとて地あに棄られんや 磐あに其處より移されんや
5 बल्कि शरीर का चराग़ गुल कर दिया जाएगा और उसकी आग का शो'ला बे नूर हो जाएगा
惡き者の光明は滅され 其火の焔は照じ
6 रोशनी उसके ख़ेमे में तरीकी हो जाएगी और जो चराग ऊसके उपर है, बुझा दिया जाएगा
その天幕の内なる光明は暗くなり其が上の燈火は滅さるべし
7 उसकी क़ुव्वत के क़दम छोटे किए जाएँगे और उसी की मसलहत उसे नेचे गिराएगी।
またその強き歩履は狹まり 其計るところは自分を陷いる
8 क्यूँकि वह अपने ही पाँव से जाल में फँसता है और फँदों पर चलता है
すなはち其足に逐れて網に到り また陷阱の上を歩むに
9 दाम उसकी एड़ी को पकड़ेगा, और जाल उसको फँसा लेगा।
索はその踵に纒り 羂これを執ふ
10 कमन्द उसके लिए ज़मीन में छिपा दी गई है, और फंदा उसके लिए रास्ते में रख्खा गया है।
索かれを執ふるために地に隱しあり 羂かれを陷しいるるために路に設けあり
11 दहशत नाक चीज़ें हर तरफ़ से उसे डराएँगी, और उसके दर पे होकर उसे भगाएंगी।
怖ろしき事四方において彼を懼れしめ 其足にしたがひて彼をおふ
12 उसका ज़ोर भूक का मारा होगा और आफ़त उसके शामिल — ए — हाल रहेगी।
その力は餓ゑ 其傍には災禍そなはり
13 वह उसके जिस्म के आ'ज़ा को खा जाएगी बल्कि मौत का पहलौठा उसके आ'ज़ा को चट कर जाएगी।
その膚の肢は蝕壞らる 即ち死の初子これが肢を蝕壞るなり
14 वह अपने ख़ेमे से जिस पर उसको भरोसा है उखाड़ दिया जाएगा, और दहशत के बादशाह के पास पहुंचाया जाएगा।
やがて彼はその恃める天幕より曳離されて懼怖の王の許に驅やられん
15 और वह जो उसका नहीं, उसके ख़ेमे में बसेगा; उसके मकान पर गंधक छितराई जाएगी।
彼に屬せざる者かれの天幕に住み 硫礦かれの家の上に降ん
16 नीचे उसकी जड़ें सुखाई जाएँगी, और ऊपर उसकी डाली काटी जाएगी।
下にてはその根枯れ 上にてはその枝砍る
17 उसकी यादगार ज़मीन पर से मिट जाएगी, और कूचों' में उसका नाम न होगा।
彼の跡は地に絶え 彼の名は街衢に傳はらじ
18 वह रोशनी से अंधेरे में हँका दिया जाएगा, और दुनिया से खदेड़ दिया जाएगा।
彼は光明の中より黑暗に逐やられ 世の中より驅出されん
19 उसके लोगों में उसका न कोई बेटा होगा न पोता, और जहाँ वह टिका हुआ था, वहाँ कोई उसका बाक़ी न रहेगा।
彼はその民の中に子も無く孫も有じ また彼の住所には一人も遺る者なからん
20 वह जो पीछे आनेवाले हैं, उसके दिन पर हैरान होंगे, जैसे वह जो पहले हुए डर गए थे।
之が日を見るにおいて後に來る者は駭ろき 先に出し者は怖おそれん
21 नारास्तों के घर यक़ीनन ऐसे ही हैं, और जो ख़ुदा को नहीं पहचानता उसकी जगह ऐसी ही है।
かならず惡き人の住所は是のごとく 神を知ざる者の所は是のごとくなるべし

< अय्यू 18 >