< इब्रानियों 10 >

1 मूसा की शरी'अत आने वाली अच्छी और असली चीज़ों की सिर्फ़ नक़ली सूरत और साया है। यह उन चीज़ों की असली शक्ल नहीं है। इस लिए यह उन्हें कभी भी कामिल नहीं कर सकती जो साल — ब — साल और बार बार ख़ुदा के हुज़ूर आ कर वही क़ुर्बानियाँ पेश करते रहते हैं।
Anaa awipeek taw ak law hly kawi ik-oeih leek ang myihlip ni – ik-oeih a tang tang hlan hyn ni. Cedawngawh, hyihphumnaak sai khawi kum qoek awh a boet qoe kaana sainaak ak caming Khawsa bawk aham ak lawkhqi ce ityk awh awm am soep sak thai kaw.
2 अगर वह कामिल कर सकती तो क़ुर्बानियाँ पेश करने की ज़रूरत न रहती। क्यूँकि इस सूरत में इबादत करने से एक बार सदा के लिए पाक — साफ़ हो जाते और उन्हें गुनाहगार होने का शऊर न रहता।
A soep sak thai mantaw, ik-oeih ami suum quiqah ce qoeng hawh kawm u man, my? Khawsa ak bawk thlangkhqi ce hypoet na ciim kang kawm usaw, thawlhnaak awh ngaihseetnaak am ta voel kawm uh.
3 लेकिन इस के बजाए यह क़ुर्बानियाँ साल — ब — साल लोगों को उन के गुनाहों की याद दिलाती हैं।
Cehlai cawhkaw lucik sainaakkhqi cetaw kum qoek awh thawlhnaak ak sim sak kqoeng mai ni,
4 क्यूँकि मुम्किन ही नहीं कि बैल — बकरों का ख़ून गुनाहों को दूर करे।
Ikawtih vaitaw ingkaw me a thi ing thawlhnaak ce ceh pyi aham am coeng thai hy.
5 इस लिए मसीह दुनिया में आते वक़्त ख़ुदा से कहता है, कि तूने“क़ुर्बानी और नज़र को पसन्द ना किया बल्कि मेरे लिए एक बदन तैयार किया।
Cedawngawh Khrih ing khawmdek awh a law awh: “Lucik ingkaw ik-oeih suum ce nang ing am ngaih hyk ti cehlai kai aham na qoekbah hyt pum ce ni;
6 राख होने वाली क़ुर्बानियाँ और गुनाह की क़ुर्बानियों से तू ख़ुश न हुआ।”
hyih phum suumnaak ingkaw thawlh suumnaakkhqi awh nak kaw am law hy.
7 फिर मैं बोल उठा, ऐ ख़ुदा, मैं हाज़िर हूँ ताकि तेरी मर्ज़ी पूरी करूँ।
Cedawngawh kai ing, ‘kai vawh awm nyng kai akawng ni cazawl awh ana qee – Aw Khawsa, nak kawngaih sai aham law hawh nyng” tinawh anak kqawn hy.
8 पहले मसीह कहता है, “न तू क़ुर्बानियाँ, नज़रें, राख होने वाली क़ुर्बानियाँ या गुनाह की क़ुर्बानियाँ चाहता था, न उन्हें पसन्द करता था।” अगरचे शरी'अत इन्हें पेश करने का मुतालबा करती है।
Lamma cyk awh, Lucik sainaak ingkaw ik-oeih suumnaak khqi hyihphumnaak ingkaw thawlh ik-oeih suumnaakkhqi ce am ngaih tiksaw, cekkhqi awh ce nak kaw am hoet hy,” (ce mihkhqi ce sai aham anaa awi ingtaw ngoe hy) tinawh kqawn hy.
9 फिर वह फ़रमाता है, “मैं हाज़िर हूँ ताकि तेरी मर्ज़ी पूरी करूँ।” यूँ वह पहला निज़ाम ख़त्म करके उस की जगह दूसरा निज़ाम क़ाईम करता है।
Cekcoengawh, Vawh awm nyng, nak kawngaih sai aham law hawh nyng,” ti bai hy. Ahih voeinaak ce dyih sak aham ak cyk awhkaw ce ak chang na tahy.
10 और उस की मर्ज़ी पूरी हो जाने से हमें ईसा मसीह के बदन के वसीले से ख़ास — ओ — मुक़द्दस किया गया है। क्यूँकि उसे एक ही बार सदा के लिए हमारे लिए क़ुर्बान किया गया।
Cawhkaw kawngaihnaak ak caming, hypoet ak khoek koeng na thlang boeih aham Jesu Khrih, a pum lucik na sainaak ak caming ningnih boeih taw ni ciim hawh uhy.
11 हर इमाम रोज़ — ब — रोज़ मक़्दिस में खड़ा अपनी ख़िदमत के फ़राइज़ अदा करता है। रोज़ाना और बार बार वह वही क़ुर्बानियाँ पेश करता रहता है जो कभी भी गुनाहों को दूर नहीं कर सकतीं।
Khawnghi hypoet coeng hypoet khawsoeih boeih ing dyi nawh beeknaak ben bibi ce sai hy; ityk awh awm thawlhnaak amak ceh pyi thai a sai khawi lucik ce suum bai suum bai hy.
12 लेकिन मसीह ने गुनाहों को दूर करने के लिए एक ही क़ुर्बानी पेश की, एक ऐसी क़ुर्बानी जिस का असर सदा के लिए रहेगा। फिर वह ख़ुदा के दहने हाथ बैठ गया।
Cehlai vawhkaw khawsoeih ingkaw thawlh lucik ce ak khoek koeng na a suum coengawh taw, Pa tang benawh ce ngawi hy.
13 वहीं वह अब इन्तिज़ार करता है जब तक ख़ुदा उस के दुश्मनों को उस के पाँओ की चौकी न बना दे।
Cawhkawng a qaal ce a khawk kaina a taaknaak tym ce qeh hy,
14 यूँ उस ने एक ही क़ुर्बानी से उन्हें सदा के लिए कामिल बना दिया है जिन्हें पाक किया जा रहा है।
Ikawtih lucik hypoet a sainaak ak caming amah ing a ciim sak thlangkhqi aham kumqui dyna soep hawh hy.
15 रूह — उल — क़ुद्दूस भी हमें इस के बारे में गवाही देता है। पहले वह कहता है,
Ciim Myihla ingawm vawhkaw ik-oeih ve ningnih a venawh ni sim sak khqi hy. Lamma cyk awh:
16 “ख़ुदा फ़रमाता है कि, जो 'अहद मैं उन दिनों के बाद उनसे बाँधूंगा वो ये है कि मैं अपने क़ानून उन के दिलों पर लिखूँगा और उनके ज़हन में डालूँगा।”
Cek coeng awhtaw vawhkaw awikamnaak ve a mingmih a venawh sai kawng nyng, tinawh Bawipa ing kqawn hy. A mingmih ak kawlung khuiawh ka anaa awikhqi ce taak pe kawng nyngsaw, amik kawlungkhqi ak khuiawh qee pe kawng nyng,” tinawh.
17 फिर वह कहता है, “उस वक़्त से मैं उन के गुनाहों और बुराइयों को याद नहीं करूँगा।”
Cekkhqi a thawlhnaak ingkaw khawboe seetnaak khqi ce am sim pe hly voel nyng,” ti bai hy.
18 और जहाँ इन गुनाहों की मुआफ़ी हुई है वहाँ गुनाहों को दूर करने की क़ुर्बानियों की ज़रूरत ही नहीं रही।
Thawlh qeenkhaw ngainaak a awmnaak hoei awh, thawlh lucik am awm voel kaw.
19 चुनाँचे भाइयों, अब हम ईसा के ख़ून के वसीले से पूरे यक़ीन के साथ पाकतरीन कमरे में दाख़िल हो सकते हैं।
Cedawngawh, koeinaakhqi, Jesu a thi ak caming Hun Ciim Khyt awh kun thainaak ce ni taak hawh dawngawh,
20 अपने बदन की क़ुर्बानी से ईसा ने उस कमरे के पर्दे में से गुज़रने का एक नया और ज़िन्दगीबख़्श रास्ता खोल दिया।
ak thai ingkaw ak hqing lam amah a pum hi zan ce awng law hawh hy,
21 हमारा एक अज़ीम इमाम — ए — आज़म है जो ख़ुदा के घर पर मुक़र्रर है।
Khawsa ipkhui awh khawsoeih ak bau ce ni taak hawh dawngawh,
22 इस लिए आएँ, हम ख़ुलूसदिली और ईमान के पूरे यक़ीन के साथ ख़ुदा के हुज़ूर आएँ। क्यूँकि हमारे दिलों पर मसीह का ख़ून छिड़का गया है ताकि हमारे मुजरिम दिल साफ़ हो जाएँ। और, हमारे बदनों को पाक — साफ़ पानी से धोया गया है।
cangnaak ypnaak kawlung tang Khawsa ce zoe lah u sih, ningnih ak kawlung ce thawlh simnaak awhkawng ciimnaak aham syp unawh ningnih a pum awm tuihciim ing sil lah u sih.
23 आएँ, हम मज़बूती से उस उम्मीद को थामे रखें जिस का इक़रार हम करते हैं। हम लड़खड़ा न जाएँ, क्यूँकि जिस ने इस उम्मीद का वादा किया है वह वफ़ादार है।
Ngaih-unaak ni taak ce ang thoeih kaana tu khak u sih, kawtih awi ak takung ce a ypawm hy.
24 और आएँ, हम इस पर ध्यान दें कि हम एक दूसरे को किस तरह मुहब्बत दिखाने और नेक काम करने पर उभार सकें।
Lungnaak ing ik-oeih leek sainaak benawh pynoet ingkaw pynoet ikawmyihna nu tha ning peek qu lah voei tice poek u sih.
25 हम एकसाथ जमा होने से बाज़ न आएँ, जिस तरह कुछ की आदत बन गई है। इस के बजाए हम एक दूसरे की हौसला अफ़्ज़ाई करें, ख़ासकर यह बात मद्द — ए — नज़र रख कर कि ख़ुदावन्द के दिन के आने तक।
Huh cunnaak ve koeh hlah phlam u sih, thlang pynoet ingtaw hlah phlam uhy, cehlai ningnih taw pynoet ingkaw pynoet tha pe qu lah u sih – Khawnghi a zoe hawh dawngawh tha hlynaak ing sai khqoet khqoet u sih.
26 ख़बरदार! अगर हम सच्चाई जान लेने के बाद भी जान — बूझ कर गुनाह करते रहें तो मसीह की क़ुर्बानी इन गुनाहों को दूर नहीं कर सकेगी।
Awitak cyihnaak ni huh coengawh awm ni thawlh bak bak mantaw, thawlh lucik ce am awm voel kaw,
27 फिर सिर्फ़ ख़ुदा की अदालत की हौलनाक उम्मीद बाक़ी रहेगी, उस भड़कती हुई आग की जो ख़ुदा के मुख़ालिफ़ों को ख़त्म कर डालेगी।
cehlai Khrih awm awidengnaak ingkaw Khawsa qaal a uihnaak hly mai kqawng doeng ni a awm hawh hy.
28 जो मूसा की शरी'अत रद्द करता है उस पर रहम नहीं किया जा सकता बल्कि अगर दो या इस से ज़्यादा लोग इस जुर्म की गवाही दें तो उसे सज़ा — ए — मौत दी जाए।
U awm Mosi a anaa awi ak eek taw thlang pakkhih pakthum a simpyinaak ing qeennaak a awm voel kaana thihnaak ce hu hy.
29 तो फिर क्या ख़याल है, वह कितनी सख़्त सज़ा के लायक़ होगा जिस ने ख़ुदा के फ़र्ज़न्द को पाँओ तले रौंदा? जिस ने अह्द का वह ख़ून हक़ीर जाना जिस से उसे ख़ास — ओ — मुक़द्दस किया गया था? और जिस ने फ़ज़ल के रूह की बेइज़्ज़ती की?
Cawhtaw Khawsa Capa ce khaw ing ak leh, lucik na a sai a thi ce amak ciim na poek nawh, qeennaak Myihla ak thekhanaak thlang ak khqoet ce kawmih dyna nu kqih awm toelnaak a huh kaw tinawh nak poek?
30 क्यूँकि हम उसे जानते हैं जिस ने फ़रमाया, “इन्तिक़ाम लेना मेरा ही काम है, मैं ही बदला लूँगा।” उस ने यह भी कहा, “ख़ुदा अपनी क़ौम का इन्साफ़ करेगा।”
Kawtih, Lu lawhnaak taw kai a koe ni; kai ing thung bit kawng,” tihy, cekcoengawh, “Bawipa ing ak thlangkhqi ce awi deng kaw,” ti bai hy.
31 यह एक हौलनाक बात है अगर ज़िन्दा ख़ुदा हमें सज़ा देने के लिए पकड़े।
Ak hqing Khawsa kut awh tlaak aham kqih awm soeih hy.
32 ईमान के पहले दिन याद करें जब ख़ुदा ने आप को रौशन कर दिया था। उस वक़्त के सख़्त मुक़ाबिले में आप को कई तरह का दुःख सहना पड़ा, लेकिन आप साबितक़दम रहे।
Vangnaak nami huh coeng awhkaw khawnghikhqi ingkaw kyinaak a haiawh hat qunaak ak bau soeih ing naming dyih ce poek lah uh.
33 कभी कभी आप की बेइज़्ज़ती और अवाम के सामने ही ईज़ा रसानी होती थी, कभी कभी आप उन के साथी थे जिन से ऐसा सुलूक हो रहा था।
Ityk nyn awhtaw thekhanaak aham ingkaw khuikha sak aham qangpui a huh awh nik tun khqi uhy; ityk nyn awhtaw kyinaak ak hukhqi mi voei a vang awh dyi uhyk ti.
34 जिन्हें जेल में डाला गया आप उन के दुःख में शरीक हुए और जब आप का माल — ओ — ज़ेवर लूटा गया तो आप ने यह बात ख़ुशी से बर्दाश्त की। क्यूँकि आप जानते थे कि वह माल हम से नहीं छीन लिया गया जो पहले की तरह कहीं बेहतर है और हर सूरत में क़ाईम रहेगा।
Thawngim ak tla thlangkhqi ce qeen u tiksaw, ak leek bet ingkaw kumqui dy ak cak kawn ta uhyk ti tice nami sim awh nami ik-oeihkhqi a mini qawt law awh zeel doena dun uhyk ti.
35 चुनाँचे अपने इस भरोसे को हाथ से जाने न दें क्यूँकि इस का बड़ा अज्र मिलेगा।
Cedawngawh ypawmnaak nami taak ce koeh khawng valh uh; cawhtaw kutdo ak bau soeih hu kawm uk ti.
36 लेकिन इस के लिए आप को साबित क़दमी की ज़रूरत है ताकि आप ख़ुदा की मर्ज़ी पूरी कर सकें और यूँ आप को वह कुछ मिल जाए जिस का वादा उस ने किया है।
Khawsak kawngaih nami sai coengawh yhnaak nami taak aham awm hy, amah ak awitaak amyihna hu bit kawm uk ti.
37 और कलाम में लिखा है “अब बहुत ही थोड़ा वक़्त बाक़ी है कि आने वाला आएगा और देर न करेगा।
Kawlhkalh awh, Ak law hly kawi thlang ce ang yih kaa qoe na law hawh kaw.
38 लेकिन मेरा रास्तबाज़ ईमान ही से जीता रहेगा, और अगर वो हटेगा तो मेरा दिल उससे ख़ुश न होगा।”
Cehlai kak thlakdyng taw cangnaak ing hqing kaw. Ahu na ang thoeih awhtaw, ak khanawh zeelnaak qoe am ta kawng nyng.
39 लेकिन हम उन में से नहीं हैं जो पीछे हट कर तबाह हो जाएँगे बल्कि हम उन में से हैं जो ईमान रख कर नजात पाते हैं।
Cehlai ningnih taw hu na ak thoeih nawh ak plawci thlang na amni awm uhy. Cangna nawh hulna ak awm thlangkhqi na ni awm uhy.

< इब्रानियों 10 >