< पैदाइश 5 >
1 यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
2 मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
Los creó varón y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados, les puso el nombre de Adán.
3 और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
Adán vivió ciento treinta años y fue padre de un hijo a su imagen y semejanza, al que llamó Set.
4 और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Los días de Adán después de ser padre de Set fueron ochocientos años, y llegó a ser padre de otros hijos e hijas.
5 और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
Todos los días que vivió Adán fueron novecientos treinta años, y luego murió.
6 और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
Set vivió ciento cinco años y luego fue padre de Enós.
7 और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Set vivió después de ser padre de Enós ochocientos siete años, y fue padre de otros hijos e hijas.
8 और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
Todos los días de Set fueron novecientos doce años, y luego murió.
9 और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
Enós vivió noventa años y fue padre de Cainan.
10 और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Enós vivió, después de ser padre de Cainan, ochocientos quince años, y fue padre de otros hijos e hijas.
11 और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
Todos los días de Enós fueron novecientos cinco años, y luego murió.
12 और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
Cainan vivió setenta años, y luego fue padre de Mahalalel.
13 और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Cainan vivió después de ser padre de Mahalalel ochocientos cuarenta años, y fue padre de otros hijos e hijas
14 और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
y todos los días de Cainan fueron novecientos diez años, luego murió.
15 और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
Mahalalel vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Jared.
16 और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Mahalalel vivió, después de ser padre de Jared, ochocientos treinta años, y fue padre de otros hijos e hijas.
17 और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
Todos los días de Mahalalel fueron ochocientos noventa y cinco años, y luego murió.
18 और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
Jared vivió ciento sesenta y dos años, y luego fue padre de Enoc.
19 और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Jared vivió después de ser padre de Enoc ochocientos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
20 और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
Todos los días de Jared fueron novecientos sesenta y dos años, y luego murió.
21 और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
Enoc vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Matusalén.
22 और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Después del nacimiento de Matusalén, Enoc caminó con Dios durante trescientos años y fue padre de más hijos e hijas.
23 और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
Todos los días de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco años.
24 और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
Enoc caminó con Dios, y no fue hallado, pues Dios se lo llevó.
25 और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y luego fue padre de Lamec.
26 और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Matusalén vivió, después de ser padre de Lamec, setecientos ochenta y dos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
27 और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
Todos los días de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve años, y luego murió.
28 और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y luego fue padre de un hijo.
29 और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
Le puso el nombre de Noé, diciendo: “Éste nos consolará en nuestro trabajo y en el trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que Yahvé ha maldecido.”
30 और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Lamec vivió, después de ser padre de Noé, quinientos noventa y cinco años, y fue padre de otros hijos e hijas.
31 और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
Todos los días de Lamec fueron setecientos setenta y siete años, y luego murió.
32 और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।
Noé tenía quinientos años, entonces Noé fue padre de Sem, Cam y Jafet.