< पैदाइश 5 >

1 यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2 मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3 और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4 और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5 और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
6 और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7 और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
8 और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
9 और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10 और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
11 और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
12 और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13 और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14 और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
15 और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16 और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17 और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
18 और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19 और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20 और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
21 और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22 और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
23 और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24 और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
25 और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26 और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27 और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
28 और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29 और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30 और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31 और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32 और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।
А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.

< पैदाइश 5 >