< पैदाइश 5 >
1 यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, ele o fez à semelhança de Deus.
2 मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
Ele os criou homem e mulher, e os abençoou. No dia em que eles foram criados, ele os chamou de Adão.
3 और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
Adão viveu cento e trinta anos, e se tornou pai de um filho à sua imagem, e lhe deu o nome de Seth.
4 और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Os dias de Adão depois de se tornar pai de Seth foram oitocentos anos, e ele se tornou pai de outros filhos e filhas.
5 और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, depois ele morreu.
6 और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
Seth viveu cento e cinco anos, depois se tornou o pai da Enosh.
7 और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Seth viveu depois de se tornar o pai de Enosh oitocentos e sete anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
8 और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
Todos os dias de Seth foram novecentos e doze anos, depois ele morreu.
9 और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
Enosh viveu noventa anos, e tornou-se o pai de Kenan.
10 और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Enosh viveu depois de se tornar o pai de Kenan oitocentos e quinze anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
11 और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
Todos os dias de Enosh foram novecentos e cinco anos, depois ele morreu.
12 और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
Kenan viveu setenta anos, depois se tornou o pai de Mahalalel.
13 और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Kenan viveu depois de se tornar o pai de Mahalalel oitocentos e quarenta anos, e tornou-se o pai de outros filhos e filhas
14 और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
e todos os dias de Kenan foram novecentos e dez anos, depois ele morreu.
15 और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
Mahalalel viveu sessenta e cinco anos, depois se tornou o pai de Jared.
16 और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Mahalalel viveu depois de se tornar o pai de Jarede oitocentos e trinta anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
17 और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
Todos os dias de Mahalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos, depois ele morreu.
18 और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
Jared viveu cento e sessenta e dois anos, depois se tornou o pai de Enoque.
19 और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Jared viveu depois de se tornar pai de Enoque oitocentos anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
20 और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos, depois ele morreu.
21 और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
Enoque viveu sessenta e cinco anos, depois se tornou o pai de Matusalém.
22 और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Após o nascimento de Matusalém, Enoque caminhou com Deus por trezentos anos, e se tornou o pai de mais filhos e filhas.
23 और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
Enoque caminhou com Deus, e ele não foi encontrado, pois Deus o levou.
25 और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, depois se tornou o pai de Lamech.
26 और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Matusalém viveu depois de se tornar o pai de Lamech setecentos e oitenta e dois anos, e tornou-se o pai de outros filhos e filhas.
27 और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, depois ele morreu.
28 और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
Lamech viveu cento e oitenta e dois anos, depois se tornou o pai de um filho.
29 और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
Ele o chamou de Noé, dizendo: “Este nos confortará em nosso trabalho e na labuta de nossas mãos, causada pelo solo que Javé amaldiçoou”.
30 और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Lamech viveu depois de se tornar pai de Noé quinhentos e noventa e cinco anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
31 और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
Todos os dias de Lamech foram setecentos e setenta e sete anos, depois ele morreu.
32 और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।
Noé tinha quinhentos anos, então Noé tornou-se o pai de Shem, Ham, e Japheth.