< पैदाइश 5 >

1 यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
2 मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
3 और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
4 और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
5 और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
6 और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
7 और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
8 और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
9 और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
10 और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
11 और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
12 और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
13 और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
14 और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
15 और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
16 और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
17 और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
18 और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
19 और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
20 और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
21 और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
22 और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
23 और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
24 और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
25 और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
26 और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
27 और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
28 और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
29 और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
30 और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
31 और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
32 और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃

< पैदाइश 5 >