< पैदाइश 5 >
1 यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
Denne er Menneskens Slægters Bog. Paa den Dag Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Lignelse.
2 मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
Han skabte dem Mand og Kvinde og velsignede dem og kaldte deres Navn Menneske, paa den Dag de bleve skabte.
3 और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
Og Adam levede hundrede og tredive Aar og avlede en Søn i sin Lignelse, efter sit Billede og kaldte hans Navn Seth.
4 और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Og Adam levede, efter at han havde avlet Seth, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
5 और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
Og Adams ganske Alder, som han levede, blev ni Hundrede Aar og tredive Aar; og han døde.
6 और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
Og Seth var hundrede Aar og fem Aar gammel og avlede Enos.
7 और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Og Seth levede, efter at han havde avlet Enos, otte Hundrede Aar og syv Aar og avlede Sønner og Døtre.
8 और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
Og Seths ganske Alder blev ni Hundrede Aar og tolv Aar; og han døde.
9 और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
Og Enos var halvfemsindstyve Aar gammel og avlede Kenan.
10 और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Og Enos levede, efter at han havde avlet Kenan, otte Hundrede Aar og femten Aar og avlede Sønner og Døtre.
11 और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
Og Enos' ganske Alder blev ni Hundrede Aar og fem Aar; og han døde.
12 और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
Og Kenan var halvfjerdsindstyve Aar gammel og avlede Mahalaleel.
13 और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Og Kenan levede, efter at han havde avlet Mahalaleel, otte Hundrede Aar og fyrretyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
14 और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
Og Kenans ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ti Aar; og han døde.
15 और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
Og Mahalaleel var fem Aar og tresindstyve Aar gammel og avlede Jared.
16 और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Og Mahalaleel levede, efter at han havde avlet Jared, otte Hundrede Aar og tredive Aar og avlede Sønner og Døtre.
17 और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
Og Mahalaleels ganske Alder var otte Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar; og han døde.
18 और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
Og Jared var hundrede Aar og to og tresindstyve Aar gammel og avlede Enok.
19 और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Og Jared levede, efter at han havde avlet Enok, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
20 और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
Og Jareds ganske Alder blev ni Hundrede Aar og to og tresindstyve Aar; og han døde.
21 और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
Og Enok var fem og tresindstyve Aar gammel og avlede Methusela.
22 और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Og Enok vandrede med Gud, efter at han havde avlet Methusela, tre Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
23 और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
Og Enoks ganske Alder blev tre Hundrede Aar og fem og tresindstyve Aar.
24 और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
Og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere; thi Gud tog ham.
25 और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
Og Methusela var hundrede Aar og syv og firsindstyve Aar gammel og avlede Lamek.
26 और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Og Methusela levede, efter at han havde avlet Lamek, syv Hundrede Aar og to og firsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
27 और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
Og Methuselas ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ni og tresindstyve Aar; og han døde.
28 और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
Og Lamek var hundrede Aar og to og firsindstyve Aar gammel og avlede en Søn;
29 और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
og han kaldte hans Navn Noa og sagde: Denne skal trøste os i vor Kummer og vore Hænders Arbejde paa Jorden, hvilken Herren har forbandet.
30 और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
Og Lamek levede, efter at han havde avlet Noa, fem Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
31 और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
Og Lameks ganske Alder blev syv Hundrede Aar og syv og halvfjerdsindstyve Aar; og han døde.
32 और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।
Og Noa var fem Hundrede Aar gammel, og Noa avlede Sem, Kam og Jafet.