< पैदाइश 5 >
1 यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.