< पैदाइश 5 >
1 यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
Ето списъкът
2 मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
3 और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
4 और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
5 और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
6 और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
7 और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
8 और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
9 और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
10 और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
11 और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
12 और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
13 और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
14 और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
15 और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
16 और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
17 और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
18 और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
19 और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
20 और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
21 और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
22 और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
23 और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
24 और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
25 और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
26 और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
27 और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
28 और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
29 और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
30 और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
31 और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
32 और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।
А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.