< पैदाइश 10 >

1 नूह के बेटों सिम, हाम और याफ़त की औलाद यह हैं। तूफान के बाद उनके यहाँ बेटे पैदा हुए।
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול
2 बनी याफ़त यह हैं: जुमर और माजूज और मादी, और यावान और तूबल और मसक और तीरास।
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
3 और जुमर के बेटे: अशकनाज़ और रीफ़त और तुजरमा।
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה
4 और यावान के बेटे: इलिसा और तरसीस, किती और दोदानी।
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים
5 क़ौमों के जज़ीरे इन्हीं की नसल में बट कर, हर एक की ज़बान और क़बीले के मुताबिक़ मुख़तलिफ़ मुल्क और गिरोह हो गए।
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם
6 और बनी हाम यह हैं: कूश और मिस्र और फ़ूत और कना'न।
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען
7 और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
8 और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ
9 ख़ुदावन्द के सामने वह एक शिकारी सूर्मा हुआ है, इसलिए यह मसल चली कि, “ख़ुदावन्द के सामने नमरूद सा शिकारी सूर्मा।”
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
10 और उस की बादशाही का पहला मुल्क सिन'आर में बाबुल और अरक और अक्काद और कलना से हुई।
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
11 उसी मुल्क से निकल कर वह असूर में आया, और नीनवा और रहोबोत ईर और कलह को,
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח
12 और नीनवा और कलह के बीच रसन को, जो बड़ा शहर है बनाया।
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה
13 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
14 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले और कफ़तूरी पैदा हुए।
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים
15 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת
16 और यबूसी और अमोरी और जिरजासी,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
17 और हव्वी और अरकी और सीनी,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
18 और अरवादी और समारी और हमाती पैदा हुए; और बाद में कना'नी क़बीले फैल गए।
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
19 और कना'नियों की हद यह है: सैदा से ग़ज़्ज़ा तक जो जिरार के रास्ते पर है, फिर वहाँ से लसा' तक जो सदूम और 'अमूरा और अदमा और ज़िबयान की राह पर है।
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע
20 इसलिए बनी हाम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोहों में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם
21 और सिम के यहाँ भी जो तमाम बनी इब्र का बाप और याफ़त का बड़ा भाई था, औलाद हुई।
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול
22 और बनी सिम यह हैं: ऐलाम और असुर और अरफ़कसद और लुद और आराम।
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם
23 और बनी आराम यह हैं; ऊज़ और हूल और जतर और मस।
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש
24 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
25 और इब्र के यहाँ दो बेटे पैदा हुए; एक का नाम फ़लज था क्यूँकि ज़मीन उसके दिनों में बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
26 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
27 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला।
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
28 और ऊबल और अबीमाएल और सिबा।
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא
29 और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान थे।
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
30 और इनकी आबादी मेसा से मशरिक़ के एक पहाड़ सफ़ार की तरफ़ थी।
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
31 इसलिए बनी सिम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोह में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם
32 नूह के बेटों के ख़ान्दान उनके गिरोह और नसलों के ऐतबार से यही हैं, और तूफ़ान के बाद जो क़ौमें ज़मीन पर इधर उधर बट गई वह इन्हीं में से थीं।
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול

< पैदाइश 10 >