< पैदाइश 10 >
1 नूह के बेटों सिम, हाम और याफ़त की औलाद यह हैं। तूफान के बाद उनके यहाँ बेटे पैदा हुए।
Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 बनी याफ़त यह हैं: जुमर और माजूज और मादी, और यावान और तूबल और मसक और तीरास।
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 और जुमर के बेटे: अशकनाज़ और रीफ़त और तुजरमा।
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 और यावान के बेटे: इलिसा और तरसीस, किती और दोदानी।
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 क़ौमों के जज़ीरे इन्हीं की नसल में बट कर, हर एक की ज़बान और क़बीले के मुताबिक़ मुख़तलिफ़ मुल्क और गिरोह हो गए।
From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
6 और बनी हाम यह हैं: कूश और मिस्र और फ़ूत और कना'न।
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
9 ख़ुदावन्द के सामने वह एक शिकारी सूर्मा हुआ है, इसलिए यह मसल चली कि, “ख़ुदावन्द के सामने नमरूद सा शिकारी सूर्मा।”
He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
10 और उस की बादशाही का पहला मुल्क सिन'आर में बाबुल और अरक और अक्काद और कलना से हुई।
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 उसी मुल्क से निकल कर वह असूर में आया, और नीनवा और रहोबोत ईर और कलह को,
Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
12 और नीनवा और कलह के बीच रसन को, जो बड़ा शहर है बनाया।
and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
13 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले और कफ़तूरी पैदा हुए।
And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
15 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
16 और यबूसी और अमोरी और जिरजासी,
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
17 और हव्वी और अरकी और सीनी,
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
18 और अरवादी और समारी और हमाती पैदा हुए; और बाद में कना'नी क़बीले फैल गए।
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 और कना'नियों की हद यह है: सैदा से ग़ज़्ज़ा तक जो जिरार के रास्ते पर है, फिर वहाँ से लसा' तक जो सदूम और 'अमूरा और अदमा और ज़िबयान की राह पर है।
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
20 इसलिए बनी हाम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोहों में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
21 और सिम के यहाँ भी जो तमाम बनी इब्र का बाप और याफ़त का बड़ा भाई था, औलाद हुई।
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 और बनी सिम यह हैं: ऐलाम और असुर और अरफ़कसद और लुद और आराम।
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 और बनी आराम यह हैं; ऊज़ और हूल और जतर और मस।
The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
25 और इब्र के यहाँ दो बेटे पैदा हुए; एक का नाम फ़लज था क्यूँकि ज़मीन उसके दिनों में बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला।
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 और ऊबल और अबीमाएल और सिबा।
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान थे।
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 और इनकी आबादी मेसा से मशरिक़ के एक पहाड़ सफ़ार की तरफ़ थी।
Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 इसलिए बनी सिम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोह में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
32 नूह के बेटों के ख़ान्दान उनके गिरोह और नसलों के ऐतबार से यही हैं, और तूफ़ान के बाद जो क़ौमें ज़मीन पर इधर उधर बट गई वह इन्हीं में से थीं।
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.