< पैदाइश 10 >
1 नूह के बेटों सिम, हाम और याफ़त की औलाद यह हैं। तूफान के बाद उनके यहाँ बेटे पैदा हुए।
Now these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
2 बनी याफ़त यह हैं: जुमर और माजूज और मादी, और यावान और तूबल और मसक और तीरास।
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 और जुमर के बेटे: अशकनाज़ और रीफ़त और तुजरमा।
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 और यावान के बेटे: इलिसा और तरसीस, किती और दोदानी।
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 क़ौमों के जज़ीरे इन्हीं की नसल में बट कर, हर एक की ज़बान और क़बीले के मुताबिक़ मुख़तलिफ़ मुल्क और गिरोह हो गए।
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 और बनी हाम यह हैं: कूश और मिस्र और फ़ूत और कना'न।
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 ख़ुदावन्द के सामने वह एक शिकारी सूर्मा हुआ है, इसलिए यह मसल चली कि, “ख़ुदावन्द के सामने नमरूद सा शिकारी सूर्मा।”
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
10 और उस की बादशाही का पहला मुल्क सिन'आर में बाबुल और अरक और अक्काद और कलना से हुई।
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 उसी मुल्क से निकल कर वह असूर में आया, और नीनवा और रहोबोत ईर और कलह को,
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
12 और नीनवा और कलह के बीच रसन को, जो बड़ा शहर है बनाया।
And Resen between Nineveh and Calah: the same [is] a great city.
13 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले और कफ़तूरी पैदा हुए।
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
15 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
16 और यबूसी और अमोरी और जिरजासी,
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
17 और हव्वी और अरकी और सीनी,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 और अरवादी और समारी और हमाती पैदा हुए; और बाद में कना'नी क़बीले फैल गए।
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
19 और कना'नियों की हद यह है: सैदा से ग़ज़्ज़ा तक जो जिरार के रास्ते पर है, फिर वहाँ से लसा' तक जो सदूम और 'अमूरा और अदमा और ज़िबयान की राह पर है।
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
20 इसलिए बनी हाम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोहों में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
These [are] the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, [and] in their nations.
21 और सिम के यहाँ भी जो तमाम बनी इब्र का बाप और याफ़त का बड़ा भाई था, औलाद हुई।
Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were [children] born.
22 और बनी सिम यह हैं: ऐलाम और असुर और अरफ़कसद और लुद और आराम।
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 और बनी आराम यह हैं; ऊज़ और हूल और जतर और मस।
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
25 और इब्र के यहाँ दो बेटे पैदा हुए; एक का नाम फ़लज था क्यूँकि ज़मीन उसके दिनों में बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
And unto Eber were born two sons: the name of one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name [was] Joktan.
26 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला।
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 और ऊबल और अबीमाएल और सिबा।
And Obal, and Abimael, and Sheba,
29 और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान थे।
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these [were] the sons of Joktan.
30 और इनकी आबादी मेसा से मशरिक़ के एक पहाड़ सफ़ार की तरफ़ थी।
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
31 इसलिए बनी सिम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोह में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
These [are] the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 नूह के बेटों के ख़ान्दान उनके गिरोह और नसलों के ऐतबार से यही हैं, और तूफ़ान के बाद जो क़ौमें ज़मीन पर इधर उधर बट गई वह इन्हीं में से थीं।
These [are] the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.