< पैदाइश 10 >
1 नूह के बेटों सिम, हाम और याफ़त की औलाद यह हैं। तूफान के बाद उनके यहाँ बेटे पैदा हुए।
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
2 बनी याफ़त यह हैं: जुमर और माजूज और मादी, और यावान और तूबल और मसक और तीरास।
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 और जुमर के बेटे: अशकनाज़ और रीफ़त और तुजरमा।
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 और यावान के बेटे: इलिसा और तरसीस, किती और दोदानी।
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
5 क़ौमों के जज़ीरे इन्हीं की नसल में बट कर, हर एक की ज़बान और क़बीले के मुताबिक़ मुख़तलिफ़ मुल्क और गिरोह हो गए।
From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
6 और बनी हाम यह हैं: कूश और मिस्र और फ़ूत और कना'न।
And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
9 ख़ुदावन्द के सामने वह एक शिकारी सूर्मा हुआ है, इसलिए यह मसल चली कि, “ख़ुदावन्द के सामने नमरूद सा शिकारी सूर्मा।”
He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
10 और उस की बादशाही का पहला मुल्क सिन'आर में बाबुल और अरक और अक्काद और कलना से हुई।
And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
11 उसी मुल्क से निकल कर वह असूर में आया, और नीनवा और रहोबोत ईर और कलह को,
From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
12 और नीनवा और कलह के बीच रसन को, जो बड़ा शहर है बनाया।
And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
13 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
14 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले और कफ़तूरी पैदा हुए।
And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
15 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
16 और यबूसी और अमोरी और जिरजासी,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
17 और हव्वी और अरकी और सीनी,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
18 और अरवादी और समारी और हमाती पैदा हुए; और बाद में कना'नी क़बीले फैल गए।
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
19 और कना'नियों की हद यह है: सैदा से ग़ज़्ज़ा तक जो जिरार के रास्ते पर है, फिर वहाँ से लसा' तक जो सदूम और 'अमूरा और अदमा और ज़िबयान की राह पर है।
Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
20 इसलिए बनी हाम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोहों में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
21 और सिम के यहाँ भी जो तमाम बनी इब्र का बाप और याफ़त का बड़ा भाई था, औलाद हुई।
And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
22 और बनी सिम यह हैं: ऐलाम और असुर और अरफ़कसद और लुद और आराम।
These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
23 और बनी आराम यह हैं; ऊज़ और हूल और जतर और मस।
And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
24 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
25 और इब्र के यहाँ दो बेटे पैदा हुए; एक का नाम फ़लज था क्यूँकि ज़मीन उसके दिनों में बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
26 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
27 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला।
And Hadoram and Uzal and Diklah
28 और ऊबल और अबीमाएल और सिबा।
And Obal and Abimael and Sheba
29 और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान थे।
And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 और इनकी आबादी मेसा से मशरिक़ के एक पहाड़ सफ़ार की तरफ़ थी।
And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
31 इसलिए बनी सिम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोह में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
32 नूह के बेटों के ख़ान्दान उनके गिरोह और नसलों के ऐतबार से यही हैं, और तूफ़ान के बाद जो क़ौमें ज़मीन पर इधर उधर बट गई वह इन्हीं में से थीं।
These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.