< पैदाइश 10 >
1 नूह के बेटों सिम, हाम और याफ़त की औलाद यह हैं। तूफान के बाद उनके यहाँ बेटे पैदा हुए।
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
2 बनी याफ़त यह हैं: जुमर और माजूज और मादी, और यावान और तूबल और मसक और तीरास।
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 और जुमर के बेटे: अशकनाज़ और रीफ़त और तुजरमा।
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 और यावान के बेटे: इलिसा और तरसीस, किती और दोदानी।
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
5 क़ौमों के जज़ीरे इन्हीं की नसल में बट कर, हर एक की ज़बान और क़बीले के मुताबिक़ मुख़तलिफ़ मुल्क और गिरोह हो गए।
From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
6 और बनी हाम यह हैं: कूश और मिस्र और फ़ूत और कना'न।
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
9 ख़ुदावन्द के सामने वह एक शिकारी सूर्मा हुआ है, इसलिए यह मसल चली कि, “ख़ुदावन्द के सामने नमरूद सा शिकारी सूर्मा।”
He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 और उस की बादशाही का पहला मुल्क सिन'आर में बाबुल और अरक और अक्काद और कलना से हुई।
His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 उसी मुल्क से निकल कर वह असूर में आया, और नीनवा और रहोबोत ईर और कलह को,
From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 और नीनवा और कलह के बीच रसन को, जो बड़ा शहर है बनाया।
and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले और कफ़तूरी पैदा हुए।
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 और यबूसी और अमोरी और जिरजासी,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 और हव्वी और अरकी और सीनी,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 और अरवादी और समारी और हमाती पैदा हुए; और बाद में कना'नी क़बीले फैल गए।
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
19 और कना'नियों की हद यह है: सैदा से ग़ज़्ज़ा तक जो जिरार के रास्ते पर है, फिर वहाँ से लसा' तक जो सदूम और 'अमूरा और अदमा और ज़िबयान की राह पर है।
and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 इसलिए बनी हाम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोहों में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
21 और सिम के यहाँ भी जो तमाम बनी इब्र का बाप और याफ़त का बड़ा भाई था, औलाद हुई।
And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 और बनी सिम यह हैं: ऐलाम और असुर और अरफ़कसद और लुद और आराम।
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 और बनी आराम यह हैं; ऊज़ और हूल और जतर और मस।
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25 और इब्र के यहाँ दो बेटे पैदा हुए; एक का नाम फ़लज था क्यूँकि ज़मीन उसके दिनों में बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
26 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला।
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 और ऊबल और अबीमाएल और सिबा।
Obal, Abimael, Sheba,
29 और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान थे।
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 और इनकी आबादी मेसा से मशरिक़ के एक पहाड़ सफ़ार की तरफ़ थी।
Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
31 इसलिए बनी सिम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोह में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
32 नूह के बेटों के ख़ान्दान उनके गिरोह और नसलों के ऐतबार से यही हैं, और तूफ़ान के बाद जो क़ौमें ज़मीन पर इधर उधर बट गई वह इन्हीं में से थीं।
All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.