< गलातियों 2 >

1 आख़िर चौदह बरस के बाद मैं बरनबास के साथ फिर येरूशलेम को गया और तितुस को भी साथ ले गया।
चौदा साल बाद मैं बरनबास सोगी यरूशलेम शेहर गिया कने तीतुस जो भी सोगी लेई गिया।
2 और मेरा जाना मुक़ाशिफ़ा के मुताबिक़ हुआ; और जिस ख़ुशख़बरी की ग़ैर — क़ौमों में मनादी करता हूँ वो उन से बयान की, मगर तन्हाई में उन्हीं के लोगों से जो कुछ समझे जाते थे, कहीं ऐसा ना हो कि मेरी इस वक़्त की या अगली दौड़ धूप बेफ़ाइदा जाए।
मैं ओथु गिया क्योंकि परमेश्वरे मिंजो जाणे तांई बोलया कने जालू मैं ओथु था, तां मैं कुछ बड्डे अगुवां ने एकांत च मिलया कने उना जो उस शुभसमाचार दे बारे च दसया जिसदा मैं होर जातियां च प्रचार करा दा था। ताकि इयां ना हो, की मेरी इस बकते दी, या पिछली मेहनत बेकार होए।
3 लेकिन तितुस भी जो मेरे साथ था और यूनानी है ख़तना करने पर मजबूर न किया गया।
मेरा साथी तीतुस कने सै इक यूनानी है; उदा खतना कदी नी होया। पर यरूशलेम शेहरे दी कलीसिया दे अगुवां उसयो अपनाई लिया कने उना उसयो खतना कराणे तांई मजबूर भी नी किता।
4 और ये उन झूठे भाइयों की वजह से हुआ जो छिप कर दाख़िल हो गए थे, ताकि उस आज़ादी को जो तुम्हें मसीह ईसा में हासिल है, जासूसों के तौर पर मालूम करके हमे ग़ुलामी में लाएँ।
तीतुस दा खतना नी होणे दा ऐ मामला कुछ झूठे भाईयां तांई इक मुदा बणी गिया, जड़े साड़िया मंडलिया च चोरिया ला आई गियो न कने उसा अजादिया जो खत्म करणे दी कोशिश करा दे थे जड़े साड़े उधारकर्ता यीशु मसीहे दितियो है, ताकि सै सांझो फिरी ला यहूदी व्यवस्था दा गुलाम बणाई सकन।
5 उनके ताबे रहना हम ने पल भर के लिए भी मंज़ूर ना किया, ताकि ख़ुशख़बरी की सच्चाई तुम में क़ाईम रहे।
पर असां थोड़े बकते तांई भी उना दियां गल्लां ने सेहमत नी होए, ताकि तुसां लगातार सच्चे शुभसमाचार दी सचाई पर भरोसा करदे रेन।
6 और जो लोग कुछ समझे जाते थे, चाहे वो कैसे ही थे मुझे इससे कुछ भी वास्ता नहीं; ख़ुदा किसी आदमी का तरफ़दार नहीं उनसे जो कुछ समझे जाते थे मुझे कुछ हासिल ना हुआ।
यरूशलेम शेहरे दिया कलीसिया दे उना बड्डे अगुवां मेरी शिक्षा च कुछ भी नी जोड़या, मैं इसा गल्ला दी कोई चिंता नी करदा की सै अगुवे कुण न क्योंकि परमेश्वर बाहरी रूप दिखीकरी न्याय नी करदा।
7 लेकिन बर'अक्स इसके जब उन्होंने ये देखा कि जिस तरह यहूदी मख़्तूनों को ख़ुशख़बरी देने का काम पतरस के सुपुर्द हुआ
पर जालू अगुवां दिखया की, जियां परमेश्वरे यहूदी लोकां तांई शुभसमाचार प्रचार करणे दा कम्म पतरसे जो दितया है तियां ही होर जातियां जो शुभसमाचार प्रचार करणे दा कम्म मिंजो दितया है।
8 क्यूँकि जिस ने मख़्तूनों की रिसालत के लिए पतरस में असर पैदा किया, उसी ने ग़ैर — यहूदी न मख़्तून क़ौमों के लिए मुझ में भी असर पैदा किया।
क्योंकि जिनी परमेश्वरे पतरसे जो यहूदी लोकां बिच प्रेरित होणे तांई चुणया, उनी ही मिंजो भी होर जातियां बिच प्रेरित होणे तांई चुणया है।
9 और जब उन्होंने उस तौफ़ीक़ को मा'लूम किया जो मुझे मिली थी, तो या'क़ूब और कैफ़ा और याहुन ने जो कलीसिया के सुतून समझे जाते थे, मुझे और बरनबास को दहना हाथ देकर शरीक कर लिया, ताकि हम ग़ैर क़ौमों के पास जाएँ और वो मख़्तूनों के पास;
कने जड़े लोक कलीसिया दे खम्बे समझे जांदे थे, मतलब की पतरस, याकूब, कने यूहन्ना, उना अनुग्रह दे उस बरदान जो पछेणी लिया जड़ा मिंजो मिलया है। उना मिंजो कने बरनबास जो अपणा साथी समझीकरी सांझो हिस्सेदार बणाया। सै इसा गल्ला तांई राजी होऐ की असां होर जातियां बाल जान कने सै यहूदियां बाल जान।
10 और सिर्फ़ ये कहा कि ग़रीबों को याद रखना, मगर मैं ख़ुद ही इसी काम की कोशिश में हूँ,
उना सांझो ने ऐई विनती किती की यरूशलेम शेहरे दे गरीब विश्वासियां दी सहायता करनयो, कने ऐ सेई कम्म था जिसयो मैं करणा चांदा था।
11 और जब कैफ़ा अंताकिया शहर में आया तो मैने रु — ब — रु होकर उसकी मुख़ालिफ़त की, क्यूँकि वो मलामत के लायक़ था।
पर जालू इक दिन पतरस अन्ताकिया शेहर च आया, तां मिंजो लोकां सामणे उसयो फटकार लाणा पेई क्योंकि सै सही कम्म नी करा दा था।
12 इस लिए कि या'क़ूब की तरफ़ से चन्द लोगों के आने से पहले तो वो ग़ैर — क़ौम वालों के साथ खाया करता था, मगर जब वो आ गए तो मख़्तूनों से डर कर बाज़ रहा और किनारा किया।
पतरस पेहले होर जातियां सोगी खाणा खांदा था पर जालू याकूब दे भेजयो कुछ विश्वासी यरूशलेम शेहर च आये तां उना सोगी मिलणा-जुलणा कने खाणां खाणा बंद करी दिता क्योंकि सै उना यहूदियां ला डरदा था, जड़े चांदे थे की सारियां होर जातियां दा खतना होणा चाईदा।
13 और बाक़ी यहूदी ईमानदारों ने भी उसके साथ होकर रियाकारी की यहाँ तक कि बरनबास भी उसके साथ रियाकारी में पड़ गया।
कने उदे सोगी अन्ताकिया शेहर दे कुछ यहूदी विश्वासी भी ऐथू दीकर की बरनबास भी उना ला डरदा था कने उनी भी होर जातियां सोगी मिलणा-जुलणा बंद करी दिता।
14 जब मैंने देखा कि वो ख़ुशख़बरी की सच्चाई के मुताबिक़ सीधी चाल नहीं चलते, तो मैने सब के सामने कैफ़ा से कहा, “जब तू बावजूद यहूदी होने के ग़ैर क़ौमों की तरह ज़िन्दगी गुज़ारता है न कि यहूदियों की तरह तो ग़ैर क़ौमों को यहूदियों की तरह चलने पर क्यूँ मजबूर करता है?”
पर जालू मैं दिखया, की उना दा चाल चलण सियुदा नी है, जदिया शुभसमाचार सिखांदा है, तालू मैं सारयां सामणे पतरसे जो फटकार लाईकरी बोलया, “तू इक यहूदी होईकरी भी, होर जातियां दे रीती रबाजां जो मन्ना दा है,” कने यहूदियां दे रीती रबाजां जो नी मन्ना दा है, अगर तू इक यहूदी होईकरी ऐसा कितया है। तां तू फिरी होर जातियां जो असां यहूदियां दे रीती रबाजां जो मनणे तांई कजो मजबूर करदा है?
15 जबकि हम पैदाइश से यहूदी हैं, और गुनहगार ग़ैर क़ौमों में से नहीं।
असां जड़े जन्म ला ही यहूदी न कने होर जाति नी न जिना जो यहूदी पापी बोलदे न।
16 तोभी ये जान कर कि आदमी शरी'अत के आमाल से नहीं बल्कि सिर्फ़ ईसा मसीह पर ईमान लाने से रास्तबाज़ ठहरता है ख़ुद भी मसीह ईसा पर ईमान लाने से रास्तबाज़ ठहरें न कि शरी'अत के आमाल से क्यूँकि शरी'अत के अमाल से कोई भी बशर रास्त बाज़ न ठहरेगा।
असां यहूदी विश्वासी जाणदे न की मूसा दी व्यवस्था जो मन्नी करी कोई भी माणु धर्मी नी बणदा है, इस तांई असां भी यीशु मसीह पर भरोसा किता, असां मूसा दी व्यवस्था दा पालन करी के नी पर यीशु मसीह च भरोसा करणे ने धर्मी होए; इस तांई की मूसा दी व्यवस्था दे कम्मा ने कोई भी माणु धर्मी नी होंदा।
17 और हम जो मसीह में रास्तबाज़ ठहरना चाहते हैं, अगर ख़ुद ही गुनाहगार निकलें तो क्या मसीह गुनाह का ज़रिया है? हरगिज़ नहीं!
कुछ यहूदी सोचदे न की असां पाप कितया है, क्योंकि असां व्यवस्था दा पालन करणे दिया बजाऐ, धर्मी होणे तांई मसीह पर भरोसा करदे न, इदा मतलब ऐ है की मसीह सांझो पापी बणादां है, नी बिलकुल भी नी।
18 क्यूँकि जो कुछ मैंने शरी'अत को ढा दिया अगर उसे फिर बनाऊँ, तो अपने आप को कुसुरवार ठहराता हूँ।
पर असल च मैं पाप करणा अगर मैं इसा गल्ला जो दुबारा ला अपनाई लेंदा है की इक माणु व्यवस्था जो मनणे ने ही परमेश्वरे दिया नजरा च सही होंदा है।
19 चुनाँचे मैं शरी'अत ही के वसीले से शरी'अत के ए'तिबार से मारा गया, ताकि ख़ुदा के ए'तिबार से ज़िंदा हो जाऊँ।
मैं समझदा है की मिंजो मूसा दिया व्यवस्था जो मनणे ने मैं धर्मी नी बणी नी सकदा। इस तांई मैं ऐसा मनदा है की मैं व्यवस्था दे बारे च मरी गिया ताकि मैं परमेश्वरे तांई जिन्दा रेई सके।
20 मैं मसीह के साथ मसलूब हुआ हूँ; और अब मैं ज़िंदा न रहा बल्कि मसीह मुझ में ज़िंदा है; और मैं जो अब जिस्म में ज़िन्दगी गुज़ारता हूँ तो ख़ुदा के बेटे पर ईमान लाने से गुज़ारता हूँ, जिसने मुझ से मुहब्बत रखी और अपने आप को मेरे लिए मौत के हवाले कर दिया।
ऐ इयुदा है जियां जालू मसीह सूली पर मरी गिया, तां मैं भी मसीह सोगी सूली पर मरी गिया। हुण मैं जिन्दा नी है, पर मसीह मेरे अंदर जिन्दा है। हुण मैं परमेश्वरे दे पुत्रे पर भरोसा करिरी जी दा है, जड़ा मिंजो ने इतणा प्यार करदा है की उनी मेरे तांई अपणी जान देई दिती।
21 मैं ख़ुदा के फ़ज़ल को बेकार नहीं करता, क्यूँकि रास्तबाज़ी अगर शरी'अत के वसीले से मिलती, तो मसीह का मरना बेकार होता।
मैं इसा गल्ला ला मना नी करी सकदा की परमेश्वरे अपणी दया दिया बजा ने सांझो बचाया। क्योंकि अगर लोक मूसा दी व्यवस्था जो मन्नी करी धर्मी बणी सकदे, तां मसीह जो मरणे दी जरूरत नी थी।

< गलातियों 2 >