< एज्रा 2 >
1 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
Sefatia asefo 372
5 बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
Arah asefo 775
6 बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Elam asefo 1,254
8 बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
Satu asefo 945
10 बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
Bani asefo dodow yɛ 642
12 बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
Adin asefo dodow yɛ 454
16 बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
Besai asefo dodow yɛ 323
19 बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 बनी जिब्बार, पच्चानवे,
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
Netofafo dodow yɛ 56
23 अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
Anatotfo dodow yɛ 128
25 क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
30 बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 बनी हारेम, तीन सौ बीस;
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
Keros, Siaha, Padon,
45 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
Gidel, Gahar, Reaia,
48 बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
Resin, Nekoda, Gasam,
49 बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
Usa, Paseah, Besai,
50 बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
Asna, Meunim, Nefisi,
51 बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Barkos, Sisera, Tema,
54 बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
Nesia ne Hatifa.
55 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.