< एज्रा 2 >
1 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
2 वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
3 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
4 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
5 बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
6 बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
7 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
8 बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
10 बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
12 बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
13 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
14 बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
15 बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
16 बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
17 बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
19 बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
20 बनी जिब्बार, पच्चानवे,
zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
21 बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
22 अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
23 अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
25 क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
26 रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
27 अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
28 बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
30 बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
31 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
32 बनी हारेम, तीन सौ बीस;
veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
33 लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
34 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
35 सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
36 फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
37 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
38 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
39 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
40 लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
41 गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
42 दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
43 और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
Vashandi vomutemberi:
44 बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
45 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
46 बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
47 बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
48 बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
49 बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
50 बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
51 बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
52 बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
53 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
54 बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
zvaNezia uye nezvaHatifa.
55 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
56 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
57 बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
58 सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
59 और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
60 या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
61 और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
62 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
63 और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
64 सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
65 इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
66 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
67 उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
68 और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
69 उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
70 इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।
Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.