< एज्रा 2 >

1 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
2 वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
3 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
4 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
5 बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
6 बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
7 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
8 बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
9 बनी ज़क्की, सात सौ साठ
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
10 बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
11 बनी बबई, छः सौ तेइस;
υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
12 बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
13 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
14 बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
15 बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
16 बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
17 बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
18 बनी यूरह, एक सौ बारह;
υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
19 बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
20 बनी जिब्बार, पच्चानवे,
υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
21 बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
22 अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
23 अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
24 बनी 'अज़मावत, बयालीस;
υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
25 क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
26 रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
27 अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
28 बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
29 बनी नबू, बावन,
υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
30 बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
31 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
32 बनी हारेम, तीन सौ बीस;
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
33 लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
34 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
35 सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
36 फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
37 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
38 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
39 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
40 लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
41 गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
42 दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
43 और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
44 बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
45 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
46 बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
47 बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
48 बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
49 बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
50 बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
51 बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
52 बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
53 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
54 बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
55 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
56 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
57 बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
58 सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
59 और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
60 या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
61 और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
62 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
63 और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
64 सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
65 इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
66 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
67 उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
68 और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
69 उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
70 इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν

< एज्रा 2 >