< एज्रा 2 >

1 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
3 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
5 बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
7 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 बनी ज़क्की, सात सौ साठ
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 बनी बबई, छः सौ तेइस;
Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
12 बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
14 बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 बनी यूरह, एक सौ बारह;
Les fils de Jora, cent douze;
19 बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
20 बनी जिब्बार, पच्चानवे,
Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
21 बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
23 अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 बनी 'अज़मावत, बयालीस;
Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
28 बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
29 बनी नबू, बावन,
Les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 बनी हारेम, तीन सौ बीस;
Les fils de Harim, trois cent vingt;
33 लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
38 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
39 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Les fils de Harim, mille dix-sept.
40 लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
41 गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
43 और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
46 बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
47 बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
48 बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
50 बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
55 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
58 सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
60 या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
62 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
64 सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
66 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
67 उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
69 उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
70 इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।
Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.

< एज्रा 2 >