< एज्रा 2 >

1 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
3 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
4 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
5 बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
7 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
8 बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
9 बनी ज़क्की, सात सौ साठ
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
10 बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
11 बनी बबई, छः सौ तेइस;
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
12 बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
13 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
14 बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
15 बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
17 बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
18 बनी यूरह, एक सौ बारह;
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
19 बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
20 बनी जिब्बार, पच्चानवे,
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
21 बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
22 अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
23 अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
24 बनी 'अज़मावत, बयालीस;
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
26 रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
27 अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
28 बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
29 बनी नबू, बावन,
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
30 बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
31 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
32 बनी हारेम, तीन सौ बीस;
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
34 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
35 सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
37 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
38 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
39 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
41 गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
44 बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
46 बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
47 बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
48 बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
49 बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
51 बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
53 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
54 बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
64 सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
66 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.

< एज्रा 2 >