< एज्रा 2 >
1 मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পর, বিগ্বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
10 बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
বানির বংশধর, 642 জন;
12 बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
অস্গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
বিগ্বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
19 बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 बनी जिब्बार, पच्चानवे,
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
অস্মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
মিক্মসের লোকেরা, 122 জন;
28 बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
30 बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
মগ্বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 बनी हारेम, तीन सौ बीस;
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
পশ্হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
হাগব, শল্ময়, হানন,
47 बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্সোফেরত, পরূদা,
56 बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।