< एज्रा 2:62 >

62 उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
these
Strongs:
Lexicon:
אֵ֫לֶּה
Hebrew:
אֵ֗לֶּה
Transliteration:
'E.leh
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Demonstrative Particle
Grammar:
an INDICATOR that is pointing to a specific person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵ֫לֶּה
Transliteration:
el.leh
Gloss:
these
Morphhology:
Hebrew Demonstrative Pronoun
Definition:
these 1a) used before antecedent 1b) used following antecedent Aramaic equivalent: el.leh (אֵלֶּה "these" h429)
Strongs
Word:
אֵלֶּה
Transliteration:
ʼêl-leh
Pronounciation:
ale'-leh
Language:
Hebrew
Definition:
these or those; an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).; prolonged from h411 (אֵל)

they searched
Strongs:
Lexicon:
בָּקַשׁ
Hebrew:
בִּקְשׁ֧וּ
Transliteration:
bik.Shu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to seek
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּקַשׁ
Transliteration:
ba.qash
Gloss:
to seek
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to seek, require, desire, exact, request 1a) (Piel) 1a1) to seek to find 1a2) to seek to secure 1a3) to seek the face 1a4) to desire, demand 1a5) to require, exact 1a6) to ask, request 1b) (Pual) to be sought
Strongs
Word:
בָּקַשׁ
Transliteration:
bâqash
Pronounciation:
baw-kash'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after; ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).; a primitive root

document[s]
Strongs:
Lexicon:
כְּתָב
Hebrew:
כְתָבָ֛/ם
Transliteration:
khe.ta.Va
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
writing
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כְּתָב
Transliteration:
ka.tav
Gloss:
writing
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a writing, document, edict 1a) register, enrolment, roll 1b) mode of writing, character, letter 1c) letter, document, a writing 1d) a written edict 1d1) of royal enactment 1d2) of divine authority Aramaic equivalent: ke.tav (כְּתָב "inscription" h3792)
Strongs
Word:
כָּתָב
Transliteration:
kâthâb
Pronounciation:
kaw-thawb'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
something written, i.e. a writing, record or book; register, scripture, writing.; from h3789 (כָּתַב)

their
Strongs:
Lexicon:
Pp3m
Hebrew:
כְתָבָ֛/ם
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
their
Morphhology:
Hebrew their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/מִּתְיַחְשִׂ֖ים
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

[ones who] had had themselves enrolled
Strongs:
Lexicon:
יָחַשׂ
Hebrew:
הַ/מִּתְיַחְשִׂ֖ים
Transliteration:
mit.yach.Sim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to enroll
Morphhology:
Verb : Hithpael (Intensive/resultive/transtive, Reflexive/iterative) Participle (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY being done to or for themselves by male people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָחַשׂ
Transliteration:
ya.cha.s
Gloss:
to enroll
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Hithpael) to reckon genealogically, enrol on a genealogy, enrol, be enrolled
Strongs
Word:
יָחַשׂ
Transliteration:
yâchas
Pronounciation:
yaw-khas'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to enroll by pedigree; (number after, number throughout the) genealogy (to be reckoned), be reckoned by genealogies.; a primitive root; to sprout; used only as denominative from h3188 (יַחַשׂ)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/לֹ֣א
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
וְ/לֹ֣א
Transliteration:
Lo'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" h3809)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle

they were found
Strongs:
Lexicon:
מָצָא
Hebrew:
נִמְצָ֑אוּ
Transliteration:
nim.Tza.'u
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to find
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָצָא
Transliteration:
ma.tsa
Gloss:
to find
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to find, attain to 1a) (Qal) 1a1) to find 1a1a) to find, secure, acquire, get (thing sought) 1a1b) to find (what is lost) 1a1c) to meet, encounter 1a1d) to find (a condition) 1a1e) to learn, devise 1a2) to find out 1a2a) to find out 1a2b) to detect 1a2c) to guess 1a3) to come upon, light upon 1a3a) to happen upon, meet, fall in with 1a3b) to hit 1a3c) to befall 1b) (Niphal) 1b1) to be found 1b1a) to be encountered, be lighted upon, be discovered 1b1b) to appear, be recognised 1b1c) to be discovered, be detected 1b1d) to be gained, be secured 1b2) to be, be found 1b2a) to be found in 1b2b) to be in the possession of 1b2c) to be found in (a place), happen to be 1b2d) to be left (after war) 1b2e) to be present 1b2f) to prove to be 1b2g) to be found sufficient, be enough 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to find, attain 1c2) to cause to light upon, come upon, come 1c3) to cause to encounter 1c4) to present (offering)
Strongs
Word:
מָצָא
Transliteration:
mâtsâʼ
Pronounciation:
maw-tsaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present; [phrase] be able, befall, being, catch, [idiom] certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), [idiom] have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), [idiom] occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַֽ/יְגֹאֲל֖וּ
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

they were defiled
Strongs:
Lexicon:
גָּאַל
Hebrew:
וַֽ/יְגֹאֲל֖וּ
Transliteration:
y.go.'a.Lu
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to defile
Morphhology:
Verb : Pual (Intensive/resultive/transtive, Passive) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present to male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גָּאַל
Transliteration:
ga.al
Gloss:
to defile
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to defile, pollute, desecrate 1a) (Niphal) to be defiled, be polluted 1b) (Piel) to pollute, desecrate 1c)(Pual) to be desecrated (of removal from priesthood) 1d) (Hiphil) to pollute, stain 1e) (Hithpael) to defile oneself
Strongs
Word:
גָּאַל
Transliteration:
gâʼal
Pronounciation:
gaw-al'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to soil or (figuratively) desecrate; defile, pollute, stain.; a primitive root, (rather identified with h1350 (גָּאַל), through the idea of freeing, i.e. repudiating)

from
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִן־
Hebrew:
מִן\־
Transliteration:
min-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִן־
Transliteration:
min
Gloss:
from
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than 1a) from (expressing separation), off, on the side of 1b) out of 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) 1b2) (of material from which something is made) 1b3) (of source or origin) 1c) out of, some of, from (partitively) 1d) from, since, after (of time) 1e) than, more than (in comparison) 1f) from.even to, both.and, either.or 1g) than, more than, too much for (in comparisons) 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) conj 2) that Aramaic equivalent: min (מִן־ "from" h4481)
Strongs > h4480
Word:
מִן
Transliteration:
min
Pronounciation:
min
Language:
Hebrew
Definition:
properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.; or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for h4482 (מֵן)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
מִן\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/כְּהֻנָּֽה\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

priesthood
Strongs:
Lexicon:
כְּהֻנָּה
Hebrew:
הַ/כְּהֻנָּֽה\׃
Transliteration:
ke.hu.Nah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כְּהֻנָּה
Transliteration:
ke.hun.nah
Gloss:
priesthood
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
priesthood
Strongs
Word:
כְּהֻנָּה
Transliteration:
kᵉhunnâh
Pronounciation:
keh-hoon-naw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
priesthood; priesthood, priest's office.; from h3547 (כָּהַן)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הַ/כְּהֻנָּֽה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< एज्रा 2:62 >