< कुलुस्सियों 4 >

1 मालिको, अपने ग़ुलामों के साथ मलिकाना और जायज़ सुलूक करें। तुम तो जानते हो कि आस्मान पर तुम्हारा भी एक ही मालिक और वो ख़ुदा है।
Atu vdwv, nonugv nyira nga anyakayak bv okv minchimiyi mabv rigv tvlaka. Mvnggap tvlaka nonuka nyidomooku lo Ahtu svdv go doopv nvla.
2 दुआ में लगे रहो। और दुआ करते वक़्त शुक्रगुज़ारी के साथ जागते रहो।
Kumnam am kumbv tvlaka, okv nonugv kumla riyinyi chvrvsopa bv kumtolaka, Pwknvyarnvnyi umbonyikv vla kumto laka.
3 साथ साथ हमारे लिए भी दुआ करो ताकि ख़ुदा हमारे लिए कलाम सुनाने का दरवाज़ा खोले और हम मसीह का राज़ पेश कर सकें। आख़िर मैं इसी राज़ की वजह से क़ैद में हूँ।
Vbv dvdvbv vdwlo nonu kumredw ngonu lvgabvka kumji laka, vkvlvgavbolo Kristo gv arwng kokwngnv ninyigv doin sum gamdak alvbv japgo karnv nvnv nga Pwknvyarnv ngonua jire. Vkvlvgabv vjak ngoogv pachipatwk doodung dunv si holvgabv doodunv.
4 दुआ करो कि मैं इसे यूँ पेश करूँ जिस तरह करना चाहिए, कि इसे साफ़ समझा जा सके।
Vbvrikunamv, ngoogv minsvpasv am, ngo rvbwng alvbv minla dubv, kumto laka.
5 जो अब तक ईमान न लाए हों उन के साथ अक़्लमन्दी का सुलूक करो। इस सिलसिले में हर मौक़े से फ़ाइदा उठाओ।
Ogolo lamtv chinglo mvngjwng manv dookulo nonu mindu padudw um nonu alvbv chinvpanv bv mintorito laka, nonu gvlo ogunv gamdak go rinvvngnv paadudw um alvbv kaatamritam nvvto laka.
6 तुम्हारी बातें हर वक़्त मेहरबान हो, ऐसी कि मज़ा आए और तुम हर एक को मुनासिब जवाब दे सको।
Nonugv minam am tvyenkapak dubv okv tvnwng dubv mirung tvlaka, okv nonu nyichar mvnwng nga ogunvgo mirwktamrwk svngvdw um chindu bv rirung tvlaka.
7 जहाँ तक मेरा ताल्लुक़ है हमारा अज़ीज़ भाई तुख़िकुस तुमको सब कुछ बता देगा। वह एक वफ़ादार ख़ादिम और ख़ुदावन्द में हमख़िदमत रहा है।
Ngonugv aya minsunam ajin Taichikus, oogv jwkjwkvrwk dubv kudungkua rinv okv Ahtu gvlo pakbu bv kudungkua ribam ajin, vv ngoogv lvkwnglo yunying nga nonuam mintam jire.
8 मैंने उसे ख़ासकर इस लिए तुम्हारे पास भेज दिया ताकि तुम को हमारा हाल मालूम हो जाए और वह तुम्हारी हौसला अफ़्ज़ाई करे।
Vkvlvgavbolo ngonu mvnwng ngv oguaingbv ridungdakdung dunvdw, um nonua mvngpu monam lvgabv mintvmiru jimu dubv vla ngo ninyia nonu gvlo vngmuto.
9 वह हमारे वफ़ादार और अज़ीज़ भाई उनेसिमुस के साथ तुम्हारे पास आ रहा है, वही जो तुम्हारी जमाअत से है। दोनों तुमको वह सब कुछ सुना देंगे जो यहाँ हो रहा है।
Ninyigv vngkulo onesimusnyi lvkobv vngming gvvmu dunv, oogv nonugv apumara lokv achialv bv aya rungnv okv mvngjwng rungnv rinv ajingo. Bunu vdwv soogv ridungdakdung nam dvdv nga um nonua minjire.
10 अरिस्तरख़ुस जो मेरे साथ क़ैद में है तुम को सलाम कहता है और इसी तरह बरनबास का चचेरा भाई मरकुस भी। (तुम को उस के बारे में हिदायत दी गई हैं। जब वह तुम्हारे पास आए तो उसे ख़ुशआमदीद कहना)।
Ngam patwk dooming gvnv Aristarkas, okv Barnabas gv nyingbwng, Mark bunu vdwv soogv kumrwklwktak sinam gaam sum nonua jilwk dunvka. (Mark gv nonu gvlo aalwk lakula riyikunyi nonuno alvbv kumrwklvtak silaka vla minam gaam sum alvbv tvvcho tvku.)
11 ईसा जो यूस्तुस कहलाता है भी तुम को सलाम कहता है। उन में से जो मेरे साथ ख़ुदा की बादशाही में ख़िदमत कर रहे हैं सिर्फ़ यह तीन मर्द यहूदी हैं। और यह मेरे लिए तसल्ली का ज़रिया रहे हैं।
Justus vla minam, Josua ka nonua kumrwklvtak sinam gaam sum jilwk dunv. Hoogv Pwknvyarnv gv karv lvgabv ngoogv lvkobv kudungkua rinv ngv soogv nyidum aom mvngchik si riming gvvtoku, okv bunu vdwv ngam maatar alvbv modur toku.
12 मसीह ईसा का ख़ादिम इपफ़्रास भी जो तुम्हारी जमाअत से है सलाम कहता है। वह हर वक़्त बड़ी जद्द — ओ — जह्द के साथ तुम्हारे लिए दुआ करता है। उस की ख़ास दुआ यह है कि तुम मज़्बूती के साथ खड़े रहो, कि तुम बालिग़ मसीही बन कर हर बात में ख़ुदा की मर्ज़ी के मुताबिक़ चलो।
Nonugv atwng lokv akingonv okv Jisu Kristo gv kudungkua am rinv, Epapras gv lokvka alvbvkv vla kumrwklwktak sinam gaam go jilwkdu. Hv nonugv lvgabv dinchi rungbv, nonugv Pwknvyarnv gvlo vngdvng alvbv doodubv, kamchik kunv gobv okv Kristan vrungbo mvngsu ladukubv, Pwknvyarnv gv mvnglwk dvdv ngaka tvvpwngtvvnya la ridubv vla kumbv la riduku.
13 मैं ख़ुद इस की तस्दीक़ कर सकता हूँ कि उस ने तुम्हारे लिए सख़्त मेहनत की है बल्कि लौदीकिया और हियरापुलिस की जमाअतों के लिए भी।
Nonugv lvgabv okv laodisia okv Hierapolis nyi vdwgv lvgabv ninyigv kudungkua rijinam um ngo ngw awv minji ladu.
14 हमारे अज़ीज़ तबीब लूक़ा और देमास तुमको सलाम कहते हैं।
Ngonugv ayanam ajin daktor, luk okv Demas ka bunugv kumrwklwtak sinam gaam am nonua jilwk la ridu.
15 मेरा सलाम लौदीकिया की जमाअत को देना और इसी तरह नुम्फ़ास को उस जमाअत समेत जो उस के घर में जमा होती है।
Ngonugv alvbvkv vla milwknam um Laodisia gv mvngjwngnv vdwa okv Nympanyi okv vkvgv naam lo gvrja doodumdopa sinv vdwa minji laka.
16 यह पढ़ने के बाद ध्यान दें कि लौदीकिया की जमाअत में भी यह ख़त पढ़ा जाए और तुम लौदीकिया का ख़त भी पढ़ो।
Nonuno soogv siti sum rironam kokwng bv, Laodisia gv gvrja ara loka sum rimu rungdubv riji tvvlaka. Vbvripia chingbv, Laodisia ara lokv mvngjwngnv vdwgvlo jilwk jinam siti umka nonu puri rilaka.
17 अर्ख़िप्पुस को बता देना, ख़बरदार कि तुम वह ख़िदमत उस पाए तक्मील तक पहुँचाओ जो तुम को ख़ुदावन्द में सौंपी गई है।
Okv Arkippusnyi mindu, “Ahtu gv kudungkua ridubv jinam am alvbv ringam nyato laka.”
18 मैं अपने हाथ से यह अल्फ़ाज़ लिख रहा हूँ। मेरा यानी पौलुस की तरफ़ से सलाम। मेरी ज़ंजीरें मत भूलना! ख़ुदा का फ़ज़ल तुम्हारे साथ होता रहे।
Awgv laak daadw lokv ngo lvkdunv: Paul lokv kumrwklwtak sinam Ngoogv rvngja gvvnam am mvngpa mabv riyoka! Pwknvyarnv gv anyuaya namv nonu gvlo doomin gvi laka.

< कुलुस्सियों 4 >