< आमाल 26:9 >

9 मैंने भी समझा था, कि ईसा नासरी के नाम की तरह तरह से मुख़ालिफ़त करना मुझ पर फ़र्ज़ है।
Jeg selv mente nu ogsaa at burde gøre meget imod Jesu, Nazaræerens Navn,
I myself
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
Ἐγὼ
Transliteration:
Egō
Context:
Next word

indeed
Strongs:
Lexicon:
μέν
Greek:
μὲν
Transliteration:
men
Context:
Next word

therefore
Strongs:
Greek:
οὖν
Transliteration:
oun
Context:
Next word

thought
Strongs:
Lexicon:
δοκέω
Greek:
ἔδοξα
Transliteration:
edoxa
Context:
Next word

in myself
Strongs:
Lexicon:
ἐμαυτοῦ
Greek:
ἐμαυτῷ
Transliteration:
emautō
Context:
Next word

to
Strongs:
Lexicon:
πρός
Greek:
πρὸς
Transliteration:
pros
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

name
Strongs:
Greek:
ὄνομα
Transliteration:
onoma
Context:
Next word

of Jesus
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
Ἰησοῦς
Greek:
Ἰησοῦ
Transliteration:
Iēsou
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

of Nazareth
Strongs:
Lexicon:
Ναζωραῖος
Greek:
Ναζωραίου
Transliteration:
Nazōraiou
Context:
Next word

needing
Strongs:
Lexicon:
δεῖ
Greek:
δεῖν
Transliteration:
dein
Context:
Next word

many things
Strongs:
Lexicon:
πολύς
Greek:
πολλὰ
Transliteration:
polla
Context:
Next word

contrary
Strongs:
Lexicon:
ἐναντίος
Greek:
ἐναντία
Transliteration:
enantia
Context:
Next word

to do,
Strongs:
Lexicon:
πράσσω
Greek:
πρᾶξαι,
Transliteration:
praxai
Context:
Next word

< आमाल 26:9 >