< 2 तीमुथियुस 1 >
1 पौलुस की तरफ़ से जो उस ज़िन्दगी के वा'दे के मुताबिक़ जो मसीह ईसा में है ख़ुदा की मर्ज़ी से मसीह 'ईसा का रसूल है।
ⲁ̅ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲞⲨⲰϢ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲔⲀⲦⲀ ϮⲈⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲀ ⲚⲦⲈⲠⲰⲚϦ ⲐⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
2 प्यारे बेटे तीमुथियुस के नाम ख़त: फ़ज़ल रहम और इत्मीनान ख़ुदा बाप और हमारे ख़ुदावन्द 'ईसा मसीह की तरफ़ से तुझे हासिल होता रहे।
ⲃ̅ⲚⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲠⲀⲘⲈⲚⲢⲒⲦ ⲚϢⲎⲢⲒ ⲠϨⲘⲞⲦ ⲪⲚⲀⲒ ⲦϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲒⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ.
3 जिस ख़ुदा की इबादत में साफ़ दिल से बाप दादा के तौर पर करता हूँ; उसका शुक्र है कि अपनी दुआओं में बिला नाग़ा तुझे याद रखता हूँ।
ⲅ̅ϮϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈϮϢⲈⲘϢⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲒⲤϪⲈⲚ ϨⲎ ⲚⲚⲀⲒⲞϮ ϦⲈⲚⲞⲨⲤⲨⲚⲎⲆⲈⲤⲒⲤ ⲈⲤⲞⲨⲀⲂ ϨⲰⲤ ⲈⲒⲒⲢⲒ ⲘⲠⲈⲔⲘⲈⲨⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲐⲘⲞⲨⲚⲔ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲀⲦⲰⲂϨ ⲚϪⲰⲢϨ ⲚⲈⲘ ⲘⲈⲢⲒ
4 और तेरे आँसुओं को याद करके रात दिन तेरी मुलाक़ात का मुश्ताक़ रहता हूँ ताकि ख़ुशी से भर जाऊँ।
ⲇ̅ⲈⲒⲘⲈⲒ ⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲔ ⲈⲒⲒⲢⲒ ⲘⲪⲘⲈⲨⲒ ⲚⲚⲈⲔⲈⲢⲘⲰⲞⲨⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀⲘⲞϨ ⲚⲢⲀϢⲒ.
5 और मुझे तेरा वो बे रिया ईमान याद दिलाया गया है जो पहले तेरी नानी लूइस और तेरी माँ यूनीके रखती थीं और मुझे यक़ीन है कि तू भी रखता है।
ⲉ̅ⲈⲒⲒⲢⲒ ⲘⲪⲘⲈⲨⲒ ⲘⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲈⲦⲈⲚϦⲎⲦⲔ ⲚⲀⲦⲘⲈⲦϢⲞⲂⲒ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚϢⲞⲢⲠ ϦⲈⲚⲐⲘⲀⲨ ⲚⲦⲈⲔⲘⲀⲨ ⲖⲰⲎⲆⲎ ⲚⲈⲘ ⲦⲈⲔⲘⲀⲨ ⲈⲨⲚⲒⲔⲎ ⲠⲀϨⲎⲦ ⲆⲈ ⲐⲎⲦ ϪⲈ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚϦⲎ ⲦⲔ ϨⲰⲔ.
6 इसी वजह से मै तुझे याद दिलाता हूँ कि तू ख़ुदा की उस ने'अमत को चमका दे जो मेरे हाथ रखने के ज़रिए तुझे हासिल है।
ⲋ̅ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϮϮ ⲘⲪⲘⲈⲨⲒ ⲚⲀⲔ ϪⲈ ⲚⲦⲈⲔⲐⲢⲈ ⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲀϨⲈⲘ ⲰⲚϦ ⲈⲦⲈ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦⲔ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨⲦⲎⲒϤ ⲚⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲘⲠⲀⲬⲀϪⲒϪ.
7 क्यूँकि ख़ुदा ने हमें दहशत की रूह नहीं बल्कि क़ुदरत और मुहब्बत और तरबियत की रूह दी है।
ⲍ̅ⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲀϤϮ ⲚⲀⲚ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚϨⲞϮ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲈⲞⲨϪⲞⲘ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲘⲈⲦⲤⲀⲂⲈ.
8 पस, हमारे ख़ुदावन्द की गवाही देने से और मुझ से जो उसका क़ैदी हूँ शर्म न कर बल्कि ख़ुदा की क़ुदरत के मुताबिक़ ख़ुशख़बरी की ख़ातिर मेरे साथ दु: ख उठा।
ⲏ̅ⲘⲠⲈⲢϢⲒⲠⲒ ⲞⲨⲚ ϦⲀⲦϨⲎ ⲚϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲦⲈⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲘⲞⲒ ϨⲰ ⲠⲈⲦⲤⲞⲚϨ ⲚⲦⲀϤ ⲀⲖⲖⲀ ϢⲈⲠⲘⲔⲀϨ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲔⲀⲦⲀ ϮϪⲞⲘ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
9 जिस ने हमें नजात दी और पाक बुलावे से बुलाया हमारे कामों के मुताबिक़ नहीं बल्कि अपने ख़ास इरादा और उस फ़ज़ल के मुताबिक़ जो मसीह 'ईसा में हम पर शुरू से हुआ। (aiōnios )
ⲑ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤⲚⲀϨⲘⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲐⲀϨⲘⲈⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲐⲰϨⲈⲘ ⲈϤⲞⲨⲀⲂ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈⲚϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈϤϢⲞⲢⲠ ⲚⲐⲰϢ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤϨⲘⲞⲦ ⲈⲦⲀϤⲦⲎⲒϤ ⲚⲀⲚ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϦⲀⲦϨⲎ ⲚⲚⲒⲤⲎⲞⲨ ⲚⲈⲚⲈϨ. (aiōnios )
10 मगर अब हमारे मुन्जी मसीह 'ईसा के आने से ज़ाहिर हुआ जिस ने मौत को बरबाद और बाक़ी ज़िन्दगी को उस ख़ुशख़बरी के वसीले से रौशन कर दिया।
ⲓ̅ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϮⲚⲞⲨ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲀϤⲔⲰⲢϤ ⲘⲈⲚ ⲘⲪⲘⲞⲨ ⲀϤⲐⲢⲈ ⲠⲰⲚϦ ⲆⲈ ⲈⲢⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ⲚⲈⲘ ϮⲘⲈⲦⲀⲦⲦⲀⲔⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
11 जिस के लिए मैं ऐलान करने वाला और रसूल और उस्ताद मुक़र्रर हुआ।
ⲓ̅ⲁ̅ⲪⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲦⲀⲨⲬⲀⲦ ⲚⲀϤ ⲚⲢⲈϤϨⲒⲰⲒϢ ⲚⲈⲘ ⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲢⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ.
12 इसी वजह से मैं ये दु: ख भी उठाता हूँ, लेकिन शर्माता नहीं क्यूँकि जिसका मैं ने यक़ीन किया है उसे जानता हूँ और मुझे यक़ीन है कि वो मेरी अमानत की उस दिन तक हिफ़ाज़त कर सकता है।
ⲓ̅ⲃ̅ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϮϬⲒ ⲚⲚⲀⲒⲘⲔⲀⲨϨ ⲀⲖⲖⲀ ⲚϮϢⲒⲠⲒ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲄⲀⲢ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀⲒⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀϨⲎⲦ ⲐⲎⲦ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲀⲢⲈϨ ⲈⲠⲀϪⲰⲒⲖⲒ ϢⲀ ⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ.
13 जो सही बातें तू ने मुझ से सुनी उस ईमान और मुहब्बत के साथ जो मसीह ईसा में है उन का ख़ाका याद रख।
ⲓ̅ⲅ̅ⲬⲀ ⲞⲨⲤⲘⲞⲦ ⲚⲦⲞⲦⲔ ⲚⲦⲈϨⲀⲚⲤⲀϪⲒ ⲈⲨⲞⲨⲞϪ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲔⲤⲞⲐⲘⲞⲨ ⲚⲦⲞⲦ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲀϨϮ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ ⲐⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
14 रूह — उल — क़ुद्दुस के वसीले से जो हम में बसा हुआ है इस अच्छी अमानत की हिफ़ाज़त कर।
ⲓ̅ⲇ̅ⲠⲒϪⲰⲒⲖⲒ ⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ ⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲪⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦⲈⲚ
15 तू ये जानता है कि आसिया सूबे के सब लोग मुझ से ख़फ़ा हो गए; जिन में से फ़ूगलुस और हरमुगिनेस हैं।
ⲓ̅ⲉ̅ⲔⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲪⲀⲒ ϪⲈ ⲀⲨⲪⲞⲚϨⲞⲨ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚϮⲀⲤⲒⲀ ⲈⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲠⲈ ⲪⲨⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲈⲢⲘⲞⲄⲈⲚⲎⲤ.
16 ख़ुदावन्द उनेस्फिरुस के घराने पर रहम करे क्यूँकि उस ने बहुत मर्तबा मुझे ताज़ा दम किया और मेरी क़ैद से शर्मिन्दा न हुआ।
ⲓ̅ⲋ̅ⲠϬⲞⲒⲤ ⲆⲈ ⲈϤⲈϮ ⲚⲞⲨⲚⲀⲒ ⲘⲠⲎⲒ ⲚⲞⲚⲈⲤⲨⲪⲞⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲀϤϮⲘⲦⲞⲚ ⲚⲎⲒ ⲚⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲤⲞⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲀϨⲀⲖⲨⲤⲒⲤ ⲘⲠⲈϤϢⲒⲠⲒ ⲘⲘⲞⲤ.
17 बल्कि जब वो रोमा शहर में आया तो कोशिश से तलाश करके मुझ से मिला।
ⲓ̅ⲍ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲈⲢⲰⲘⲎ ⲀϤⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲔⲰϮ ⲚⲤⲰⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϪⲈⲘⲦ.
18 ख़ुदावन्द उसे ये बख़्शे कि उस दिन उस पर ख़ुदावन्द का रहम हो और उस ने इफ़िसुस में जो जो ख़िदमतें कीं तू उन्हें ख़ूब जानता है।
ⲓ̅ⲏ̅ⲠϬⲞⲒⲤ ⲆⲈ ⲈϤⲈⲦⲎⲒⲤ ⲚⲀϤ ⲈⲐⲢⲈϤϪⲒⲘⲒ ⲚⲞⲨⲚⲀⲒ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲠϬⲞⲒⲤ ϦⲈⲚⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ϢⲈⲘϢⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀϤⲀⲒⲦⲞⲨ ⲚⲎⲒ ϦⲈⲚⲈⲪⲈⲤⲞⲤ ⲔⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲐⲞⲔ ⲚϨⲞⲨⲞ.