< 2 तीमुथियुस 1 >

1 पौलुस की तरफ़ से जो उस ज़िन्दगी के वा'दे के मुताबिक़ जो मसीह ईसा में है ख़ुदा की मर्ज़ी से मसीह 'ईसा का रसूल है।
Gode da hanaiba: le, na, Bolo, Yesu Gelesu Ea asunasi dunu ilegei dagoi. Ninia da Yesu Gelesuma madelagiba: le eso huluane esalalalusu lamu. Gode da amo sia: i liligi olelema: ne, na asunasi.
2 प्यारे बेटे तीमुथियुस के नाम ख़त: फ़ज़ल रहम और इत्मीनान ख़ुदा बाप और हमारे ख़ुदावन्द 'ईसा मसीह की तरफ़ से तुझे हासिल होता रहे।
Na da di, Dimodi, na dogolegei mano, dima meloa dedesa. Ada Gode amola ninia Hina Gode Yesu Gelesu, da dima hahawane dogolegele iasu, gogolema: ne olofosu amola olofosudafa ima: ne, na da Godema sia: ne gadosa.
3 जिस ख़ुदा की इबादत में साफ़ दिल से बाप दादा के तौर पर करता हूँ; उसका शुक्र है कि अपनी दुआओं में बिला नाग़ा तुझे याद रखता हूँ।
Na da na aowalali ilia hou defele Gode Ea Hawa: hamonana. Na da eso huluane gasi amola eso, amoga Godema sia: ne gadolala. E da di fidibiba: le, na da Ema nodone sia: ne gadosa.
4 और तेरे आँसुओं को याद करके रात दिन तेरी मुलाक़ात का मुश्ताक़ रहता हूँ ताकि ख़ुशी से भर जाऊँ।
Di da nama asigiba: le disa, amo na dawa: lala. Na dima fofagiba: le, na bu hahawane ba: ma: ne di bu ba: mu hanai gala.
5 और मुझे तेरा वो बे रिया ईमान याद दिलाया गया है जो पहले तेरी नानी लूइस और तेरी माँ यूनीके रखती थीं और मुझे यक़ीन है कि तू भी रखता है।
Dia moloidafa dafawaneyale dawa: su hou, na dawa: Amo hou musa: dia aya: ea dio amo Louisi amola dia ame Iunisi, lalegagui galu. Di amola amo hou lalegagui dagoi, na dawa:
6 इसी वजह से मै तुझे याद दिलाता हूँ कि तू ख़ुदा की उस ने'अमत को चमका दे जो मेरे हाथ रखने के ज़रिए तुझे हासिल है।
Amaiba: le, na dima bu sia: sa. Na da na lobo di da: iya ligisili, Gode da hahawane dogolegele iasu dima i. Dia amo asigilama: ne, hawa: hamoma.
7 क्यूँकि ख़ुदा ने हमें दहशत की रूह नहीं बल्कि क़ुदरत और मुहब्बत और तरबियत की रूह दी है।
Bai Gode Ea A: silibu E da ninima i, amo da ninima beda: su hou hame ilegesa. Be Gode Ea A: silibu da gasa bagade hou, asigidafa hou amola ninia nina: hou amoma ouligisu hou, amo ninima iaha.
8 पस, हमारे ख़ुदावन्द की गवाही देने से और मुझ से जो उसका क़ैदी हूँ शर्म न कर बल्कि ख़ुदा की क़ुदरत के मुताबिक़ ख़ुशख़बरी की ख़ातिर मेरे साथ दु: ख उठा।
Amaiba: le, dia Hina Gode ba: su hou olelemusa: , mae gogosiama. Na amola da Yesu Gelesu Ea hawa: hamobeba: le, se iasu diasu ganodini sali dawa: beba: le, mae gogosiama. Be gogosiasu yolesili, Gode da dima gasa iahabeba: le, di amola na defele, Gode Ea Sia: Ida: iwane olelebeba: le, se nabimu da defea.
9 जिस ने हमें नजात दी और पाक बुलावे से बुलाया हमारे कामों के मुताबिक़ नहीं बल्कि अपने ख़ास इरादा और उस फ़ज़ल के मुताबिक़ जो मसीह 'ईसा में हम पर शुरू से हुआ। (aiōnios g166)
Ninia hawa: hamobeba: le hame, be E da hahawane dogolegele imunu hanaiba: le, Gode da nini gaga: le, Ea fidafa hamoi dagoi. Osobo bagade hame hahamoi eso amoga E da amo hahawane dogolegele iasu imunusa: dawa: i galu. E da Yesu Gelesu amo Ea hawa: hamomuba: le, amo ninima ilegemusa: dawa: i galu. (aiōnios g166)
10 मगर अब हमारे मुन्जी मसीह 'ईसा के आने से ज़ाहिर हुआ जिस ने मौत को बरबाद और बाक़ी ज़िन्दगी को उस ख़ुशख़बरी के वसीले से रौशन कर दिया।
Be Yesu Gelesu, ninia Gaga: su Dunu da osobo bagadega misi dagoiba: le, amo hou ninia ba: sa. E da bogosu ea gasa hou hasalasili, Gode Ea sia: Ida: iwane olelebeba: le, eso huluane mae bogole Fifi Ahoanusudafa ninima olelei dagoi.
11 जिस के लिए मैं ऐलान करने वाला और रसूल और उस्ताद मुक़र्रर हुआ।
Gode da Ea Sia: Ida: iwane Gala olelema: ne, na ilegei dagoi.
12 इसी वजह से मैं ये दु: ख भी उठाता हूँ, लेकिन शर्माता नहीं क्यूँकि जिसका मैं ने यक़ीन किया है उसे जानता हूँ और मुझे यक़ीन है कि वो मेरी अमानत की उस दिन तक हिफ़ाज़त कर सकता है।
Amaiba: le, na da wali se naba. Be na da Yesu Gelesu dafawaneyale dawa: beba: le amola Yesu da na mae dafane Ea bu misunu eso hahawane doaga: ma: ne oule masusa: dawa: , amo na dawa: beba: le, mae beda: iwane esala.
13 जो सही बातें तू ने मुझ से सुनी उस ईमान और मुहब्बत के साथ जो मसीह ईसा में है उन का ख़ाका याद रख।
Dia na sia: musa: dima olelei liligi amo gasawane lalegaguma. Ninia Yesu Gelesuma madelagiba: le, dafawaneyale dawa: su hou amola asigidafa hou dawa: beba: le, amo hou ganodini di mae dafane esaloma.
14 रूह — उल — क़ुद्दुस के वसीले से जो हम में बसा हुआ है इस अच्छी अमानत की हिफ़ाज़त कर।
Di da Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala ninia dogo ganodini esala, amo Ea gasa lai dagoiba: le, a:silibu hou E musa: dima i liligi noga: le ouligima.
15 तू ये जानता है कि आसिया सूबे के सब लोग मुझ से ख़फ़ा हो गए; जिन में से फ़ूगलुस और हरमुगिनेस हैं।
Dunu huluane A: isia soge ganodini da na yolesi dagoi. Figelase amola Hemoginisi, ela da na yolesili, hobea: i dagoi.
16 ख़ुदावन्द उनेस्फिरुस के घराने पर रहम करे क्यूँकि उस ने बहुत मर्तबा मुझे ताज़ा दम किया और मेरी क़ैद से शर्मिन्दा न हुआ।
Be Onesifoulase ea sosogo fi da eso bagohame na dogo denesiba: le, Hina Gode da ilima olofosu ima: ne na da sia: ne gadosa. Na da se iasu diasu ganodini saliba: le, e da hame gogosia: i.
17 बल्कि जब वो रोमा शहर में आया तो कोशिश से तलाश करके मुझ से मिला।
Be e da Louma moilai bai bagadega doaga: le, na ba: musa: hedolo hogolalu, ba: i dagoi.
18 ख़ुदावन्द उसे ये बख़्शे कि उस दिन उस पर ख़ुदावन्द का रहम हो और उस ने इफ़िसुस में जो जो ख़िदमतें कीं तू उन्हें ख़ूब जानता है।
E da Hina Gode Yesu Gelesu Ea bu misunu eso amoga, Yesu Ea gogolema: ne olofosu ba: mu da defea. E da Efesase moilai bai bagadega na bagadewane fidisu, amo di dawa:

< 2 तीमुथियुस 1 >