< 2 कुरिन्थियों 6 >
1 हम जो उस के साथ काम में शरीक हैं, ये भी गुज़ारिश करते हैं कि ख़ुदा का फ़ज़ल जो तुम पर हुआ बे फ़ाइदा न रहने दो।
୧ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ମିସାତେ କାମିତାନ୍ ହରାତେ ଆଲେ ଆପେକେ ବିନ୍ତିପେତାନାଲେ, ଆପେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍କେ ଆଲ୍ପେ ସାମାଏଣ୍ଡାଃଏୟା ।
2 क्यूँकि वो फ़रमाता है कि मैंने क़ुबूलियत के वक़्त तेरी सुन ली और नजात के दिन तेरी मदद की; देखो अब क़बूलियत का वक़्त है; देखो ये नजात का दिन है।
୨ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ କାଜିୟାଃଏ, “ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଦାୟା ଉଦୁବ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଦିପିଲି ହିଜୁଃୟାନ୍ ଇମ୍ତା ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେୟାଃ ବିନ୍ତିଇଙ୍ଗ୍ ଆୟୁମ୍କେଦା, ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ରେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍ ଦେଙ୍ଗାକେଦ୍ପେୟା ।” ନେଲେପେ! ନେଆଁଁ ହବାଅଃତାନା, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦାୟା ତେଲାରେୟାଃ ନେଡା । ତିସିଙ୍ଗ୍ ହବାଅଃତାନା ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅଃରେୟାଃ ଦିପିଲି ।
3 हम किसी बात में ठोकर खाने का कोई मौक़ा नहीं देते ताकि हमारी ख़िदमत पर हर्फ़ न आए।
୩ଅକନ୍ ସେୱାକାମି ଆବୁ ନାମାକାଦାବୁ, ଏନାକେ ଜେତାଏ ଆଲକାକ ଚିଟାଏ, ମେନ୍ତେ ଆଲେ ଜେତାଏୟାଃ କାମିରେ କାଜିକଟଙ୍ଗ୍ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ କାଲେ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନା ।
4 बल्कि ख़ुदा के ख़ादिमों की तरह हर बात से अपनी ख़ूबी ज़ाहिर करते हैं बड़े सब्र से मुसीबत, से एहतियात से तंगी से।
୪ମେନ୍ଦ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ନେଡାରେ ଆଲେ ଆପାନ୍କେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦାସି ଲେକାଲେ ଉଦୁବେନ୍ତାନା, ଆଲେ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଦୁକୁ, ହାସୁ, ସାଙ୍କାଟ୍ରେ ପୁରାଃ ଧିରାଜ୍ରେ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ କାଦାଲେ ।
5 कोड़े खाने से, क़ैद होने से, हँगामों से, मेहनतों से, बेदारी से, फ़ाकों से,
୫ଆଲେ ଦାଲ୍ୟାନ୍ରେ, ଜେହେଲ୍ୟାନ୍ରେ, ହାଲାଗୁଲାଅଃତାନ୍ରେ, କେଟେଦ୍ କାମିରେ, ବେଗାର୍ ଦୁଡ଼ୁମ୍ତେ, କାଟାବ୍ତେ,
6 पाकीज़गी से, इल्म से, तहम्मील से, मेहरबानी से, रूह उल क़ुद्दूस से, बे — रिया मुहब्बत से,
୬ଫାର୍ଚିନ୍ରେ, ସେଣାଁଁନ୍ରେ, ଧିରାଜ୍ତେ, ଦାୟାତେ, ଆଲେୟାଃ ସାର୍ତି ଦୁଲାଡ଼୍ତେ, ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାତେ,
7 कलाम'ए हक़ से, ख़ुदा की क़ुदरत से, रास्तबाज़ी के हथियारों के वसीले से, जो दहने बाएँ हैं।
୭ଆଲେୟାଃ ସାର୍ତି ସୁକୁକାଜିତେ, ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ପେଡ଼େଃତେ ଆଲେ ଆପାନ୍କେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦାସି ମେନ୍ତେଲେ ଉଦୁବେନ୍ତାନା । ବାଇରିକଆଃ ବିରୁଧ୍ରେ ଲାଡ଼ାଇ ନାଗେନ୍ତେ ଧାର୍ମାନ୍ ହବାଅଃତାନା ଆଲେୟାଃ ହାଁତେୟାର୍ ।
8 इज़्ज़त और बे'इज़्ज़ती के वसीले से, बदनामी और नेक नामी के वसीले से, जो गुमराह करने वाले मा'लूम होते हैं फिर भी सच्चे हैं।
୮ଆଲେ ମାଇନ୍ ନାମେ ଚାଏ ମାଇନ୍ କା ନାମେ, ଲାନ୍ଦାଅଃତାନ୍ ଚାଏ ସାହାରାଅ ନାମେତାନ୍, ଆଲେକେ ହସଡ଼ ମେନ୍ତେ କାଜିଲେ ତାନାକ, ଏନ୍ରେୟ ଆଲେ ସାର୍ତି କାଜିତାନାଲେ ।
9 गुमनामों की तरह हैं, तो भी मशहूर हैं, मरते हुओं की तरह हैं, मगर देखो जीते हैं, मार खानेवालों की तरह हैं, मगर जान से मारे नहीं जाते।
୯ଆଲେ ସବେନ୍କଲଃ ନେଲ୍ଉରୁମ୍ କାନ୍ରେୟ, କାଲେ ନେଲ୍ଉରୁମ୍କାନ୍ ଲେକା ମେନାଲେୟା, ଜୀନିଦ୍ ମେନାଲେରେୟ, ଗଜାକାନ୍କ ଲେକା ମେନାଲେୟା । ଆଲେ ସାଜାଇ ନାମେତାନାଲେ, ମେନ୍ଦ କାଲେ ଜିୟନାକାନା ।
10 ग़मगीनों की तरह हैं, लेकिन हमेशा ख़ुश रहते हैं, कंगालों की तरह हैं, मगर बहुतेरों को दौलतमन्द कर देतग़ हैं, नादानों की तरह हैं, तौ भी सब कुछ देखते हैं।
୧୦ଆଲେ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ଜୀଉକାନ୍ରେୟ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ରାସ୍କାଗି ମେନାଲେୟା । ଆଲେ ନାରାଦୁରାଗିଲେ ନେଲଃତାନା, ମେନ୍ଦ ପୁରାଃ ହଡ଼କକେଲେ କିସାଁଣ୍କାଦ୍କଆ । ଆଲେୟାଃ ଜେତ୍ନାଃ ବାନଃଲେକା ଆଟ୍କାରଃ ତାନା, ମେନ୍ଦ ସାର୍ତିଗି ଆଲେ ସବେନାଃଲେ ଆକ୍ତେୟାର୍କାଦା ।
11 ऐ कुरन्थस के ईमानदारों; हम ने तुम से खुल कर बातें कहीं और हमारा दिल तुम्हारी तरफ़ से ख़ुश हो गया।
୧୧କରିନ୍ଥିରେନ୍ ଦୁଲାଡ଼୍ ଗାତିକ, ଆଲେ ବେଗାର୍ ବେଦାତେ ସବେନାଃଲେ କାଜିକାଦ୍ପେୟା, ଆଲେ ଆପେକେ ପୁରାଃଗିଲେ ଦୁଲାଡ଼୍ପେ ତାନା ।
12 हमारे दिलों में तुम्हारे लिए तंगी नहीं मगर तुम्हारे दिलों में तंगी है।
୧୨ଆପେ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ କା ଲାସୁର୍କାନା, ମେନ୍ଦ ଆପେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ଲାସୁର୍କାନା ।
13 पस मैं फ़र्ज़न्द जान कर तुम से कहता हूँ कि तुम भी उसके बदले में कुशादा दिल हो जाओ।
୧୩ଆଇଁୟାଃ ହନ୍କକେ କାଜିକତାନ୍ ଲେକା ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍ କାଜିପେତାନା, ଆଲେ ଆପେକେ ଦୁଲାଡ଼୍ପେ ତାଇକେନ୍ ଲେକାଗି, ଆପେୟ ଆଲେକେ ଦୁଲାଡ଼୍ଲେପେ ।
14 बे'ईमानों के साथ ना हमवार जूए में न जुतो, क्यूँकि रास्तबाज़ी और बेदीनी में क्या मेल जोल? या रौशनी और तारीकी में क्या रिश्ता?
୧୪ଅକନ୍କ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍କେ କାକ ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନା, ଇନ୍କୁଲଃ ମିଦ୍ଜକାତେ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ଆଲ୍ପେ ସାନାଙ୍ଗ୍ଆଁଃ । ନେ'ଲେକା ଚିଉଲାଅ କା ହବାଦାଡ଼ିୟଃଆ, ଚିୟାଃଚି ଧାର୍ମାନ୍ ଆଡଃ କା ଧାର୍ମାନ୍କଲଃ ଚିକାନ୍ ସାଙ୍ଗାତି? ମାର୍ସାଲ୍ ଆଡଃ ନୁବାଃ ଚିଲ୍କାତେ ମିଦ୍ରେ ତାଇନା?
15 वो मसीह को बली'आल के साथ क्या मुवाफ़िक़ या ईमानदार का बे'ईमान से क्या वास्ता?
୧୫ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଆଡଃ ସାଏତାନ୍ ଚିଲ୍କାତେ ମିଦେନାକିନ୍? କା ବିଶ୍ୱାସ୍ ତାନ୍ନିଃଲଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନ୍ନିଃ ଚିକାନ୍ ବିଷାଏରେ ମେସା ଦାଡ଼ିନାଃ?
16 और ख़ुदा के मक़्दिस को बुतों से क्या मुनासिबत है? क्यूँकि हम ज़िन्दा ख़ुदा के मक़दिस हैं चुनाँचे ख़ुदा ने फ़रमाया है, “मैं उनमें बसूँगा और उन में चला फिरा करूँगा और मैं उनका ख़ुदा हूँगा और वो मेरी उम्मत होंगे।”
୧୬ସାଅଁସାର୍କଆଃ ମୁରୁତ୍କଲଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନ୍ଦିର୍ ଚିଲ୍କାତେ ମେସାଅଃଆ? ଆବୁଦ ଜୀନିଦ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନ୍ଦିର୍ ତାନ୍ବୁ, ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଃକ୍ଗି କାଜିକାଦା, “ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆଇଁୟାଃ ହଡ଼କଲଃ ତାଇନାଇଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଇନ୍କୁଆଃ ଥାଲାରିଙ୍ଗ୍ ହନର୍ ବାଡ଼ାଏୟା ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁଆଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ହବାଅଃଆଇଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ଆଇଁୟାଃ ଆପ୍ନାଃ ହଡ଼କ ହବାଅଃଆକ ।”
17 इस वास्ते ख़ुदावन्द फ़रमाता है कि उन में से निकल कर अलग रहो और नापाक चीज़ को न छुओ तो मैं तुम को क़ुबूल करूँगा।
୧୭ଏନାତେ ପ୍ରାଭୁ କାଜିୟାଃଏ, “ଇନ୍କୁକେ ବାଗିତାକପେ ଆଡଃ ଇନ୍କୁତାଃଏତେ ଆତମେନ୍ପେ । ସତ୍ରା ବିଷାଏଲଃ ନାତା ଆଲ୍ପେ ଦହଏଆ, ଏନାରେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍ ଦାରମ୍ପେୟା ।
18 मैं तुम्हारा बाप हूँगा और तुम मेरे बेटे — बेटियाँ होंगे, ख़ुदावन्द क़ादिर — ए — मुतल्लिक़ का क़ौल है।
୧୮ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେୟାଃ ଆପୁ ଆଡଃ ଆପେ ଆଇଁୟାଃ କଡ଼ାହନ୍କ ଆଡଃ କୁଡ଼ିହନ୍କ ହବାଅଃଆପେ, ପେଡ଼େୟାନ୍ ପ୍ରାଭୁ ନେଆଁଁଏ କାଜିତାନା ।”