< 2 कुरिन्थियों 1 >

1 पौलुस की तरफ़ जो ख़ुदा की मर्ज़ी से मसीह ईसा का रसूल है और भाई तीमुथियुस की तरफ़ से ख़ुदा की उस कलीसिया के नाम जो कुरिन्थुस शहर में है और तमाम अख़िया के सब मुक़द्दसों के नाम पौलुस का ख़त।
मैं, पौलुस, परमेश्वरे दिया इच्छा ला यीशु मसीह दा प्रेरित है, कने साड़ा मसीह भाई तीमुथियुस मेरे सोगी है। मैं ऐ चिठ्ठी कुरिन्थुस शेहर च परमेश्वरे दिया कलीसिया जो, कने अखाया प्रदेशे दे सारे परमेश्वरे दे लोकां जो लिखा दा है।
2 हमारे बाप ख़ुदा और ख़ुदावन्द ईसा मसीह की तरफ़ से तुम्हें फ़ज़ल और इत्मीनान हासिल होता रहे; आमीन।
मैं प्राथना करदा की साड़ा पिता परमेश्वर कने प्रभु यीशु मसीह तुहांजो पर अनुग्रह करे कने तुहांजो शांति दे।
3 हमारे ख़ुदावन्द ईसा मसीह के ख़ुदा और बाप की हम्द हो जो रहमतों का बाप और हर तरह की तसल्ली का ख़ुदा है।
साड़े प्रभु यीशु मसीह दे पिता कने परमेश्वरे दा धन्यबाद हो, जड़ा सांझो पर दया कने सांझो हमेशा तसल्ली दिन्दा है।
4 वो हमारी सब मुसीबतों में हम को तसल्ली देता है; ताकि हम उस तसल्ली की वजह से जो ख़ुदा हमें बख़्शता है उनको भी तसल्ली दे सकें जो किसी तरह की मुसीबत में हैं।
सै सांझो साड़े सारे दुखां च तसल्ली दिन्दा है; ताकि असां दुज्जयां दे दुखां च उना जो इयां ही तसल्ली देई सकन जियां परमेश्वर सांझो दुखां च तसल्ली दिन्दा है।
5 क्यूँकि जिस तरह मसीह के दु: ख हम को ज़्यादा पहुँचते हैं; उसी तरह हमारी तसल्ली भी मसीह के वसीले से ज़्यादा होती है।
जितणा जादा असां यीशु मसीह तांई दुख सेहन करदे न, परमेश्वर मसीह दे जरिये उतणी ही जादा तसल्ली सांझो दिन्दा है।
6 अगर हम मुसीबत उठाते हैं तो तुम्हारी तसल्ली और नजात के वास्ते और अगर तसल्ली पाते हैं तो तुम्हारी तसल्ली के वास्ते; जिसकी तासीर से तुम सब के साथ उन दुखों को बर्दाश्त कर लेते हो; जो हम भी सहते हैं।
असां दुख सेहन करदे न, ताकि परमेश्वर तुहांजो तसल्ली दे कने तुहाड़ा उद्धार करे। क्योंकि परमेश्वरे सांझो तसल्ली दिन्दा है इस तांई उनी तुहांजो भी तसल्ली देणी क्योंकि तुसां बड़े सबर सोगी साड़े सांई दुख सेहन किते।
7 और हमारी उम्मीद तुम्हारे बारे में मज़बूत है; क्यूँकि हम जानते हैं कि जिस तरह तुम दु: खों में शरीक हो उसी तरह तसल्ली में भी हो।
कने साड़ी आस तुहाड़े बारे च पक्की है, क्योंकि असां जाणदे न, की जियां तुसां साड़े दुखां च साथी थे, तियां ही तुसां साड़िया तसल्लिया च साथी होणा, जड़ी परमेश्वरे सांझो देणी।
8 ऐ, भाइयों! हम नहीं चाहते कि तुम उस मुसीबत से ना वाक़िफ़ रहो जो आसिया में हम पर पड़ी कि हम हद से ज़्यादा और ताक़त से बाहर पस्त हो गए; यहाँ तक कि हम ने ज़िन्दगी से भी हाथ धो लिए।
हे मसीह भाईयो, मैं चांदा की तुसां साड़िया उना मुसीबतां दे बारे च जाणा, जड़ियां आसिया प्रदेश च सांझो होईयां। असां ऐसे बोझे ला दबुई गियो थे, जड़ा साड़े सेहणे ला बाहर था, असां तां जिणे दी पूरी उम्मीद ही छडी दितियो थी।
9 बल्कि अपने ऊपर मौत के हुक्म का यक़ीन कर चुके थे ताकि अपना भरोसा न रख्खें बल्कि ख़ुदा का जो मुर्दों को जिलाता है।
असां तां अपणे मने च ऐ सोची लिया था, की असां मरणे बाले न। ऐ इस तांई होया की असां अपणे आपे पर नी पर परमेश्वरे पर भरोसा रखन, जड़ा मरयां जो जिन्दा करदा है।
10 चुनाँचे उसी ने हम को ऐसी बड़ी हलाकत से छुड़ाया और छुड़ाएगा; और हम को उसी से ये उम्मीद है कि आगे को भी छुड़ाता रहेगा।
परमेश्वरे ही सांझो इतणिया बडिया मुसीबता ला बचाया, कने बचाणा भी; कने सांझो ऐ आस है की उनी अग्गे भी बचांदे रेंणा है।
11 अगर तुम भी मिलकर दुआ से हमारी मदद करोगे ताकि जो नेअ'मत हम को बहुत लोगों के वसीले से मिली उसका शुक्र भी बहुत से लोग हमारी तरफ़ से करें।
जियां तुसां साड़े तांई प्राथना करिरी साड़ी सहायता करदे न, तियां ही मते लोकां दियां प्राथना ला सांझो परमेश्वरे दियां आशीषां मीलियां न, उदिया बजा ला साड़िया तरफा ला परमेश्वरे दा धन्यबाद करनयो।
12 क्यूँकि हम को अपने दिल की इस गवाही पर फ़ख़्र है कि हमारा चाल चलन दुनिया में और ख़ासकर तुम में जिस्मानी हिक्मत के साथ नहीं बल्कि ख़ुदा के फ़ज़ल के साथ ऐसी पाकीज़गी और सफ़ाई के साथ रहा जो ख़ुदा के लायक़ है।
क्योंकि असां अपणी अंतरात्मा दिया सच्चाईया पर घमंड करदे न। संसार च कने खासकर तुसां लोकां बिच साड़ी जिन्दगी पबित्र कने सच्ची थी, जड़ा परमेश्वरे दिया तरफा ला सांझो मिलया था। असां माणुआं दे ज्ञान पर भरोसा नी रखया है, पर परमेश्वरे दे अनुग्रह पर भरोसा रखया है।
13 हम और बातें तुम्हें नहीं लिखते सिवा उन के जिन्हें तुम पढ़ते या मानते हो, और मुझे उम्मीद है कि आख़िर तक मानते रहोगे।
असां हमेशा तुहांजो अपणी चिठियां च उना ही गल्लां जो लिखदे न जड़ियां तुसां पढ़ी कने मन्नी सकन। भले ही तुसां हुण इना गल्लां जो अच्छे ला नी समझदे, पर मिंजो आस है की प्रभु यीशु मसीह दे दुबारा मुड़ी ओणे दीकर तुसां इना गल्लां जो अच्छे ला समझणा कने मनणा ताकि उस रोज तुसां साड़े पर तियां ही घमंड करन, जियां असां तुहाड़े पर घमंड करदे न।
14 चुनाँचे तुम में से कितनों ही ने मान भी लिया है कि हम तुम्हारा फ़ख़्र हैं; जिस तरह हमारे ख़ुदावन्द ईसा के दिन तुम भी हमारा फ़ख़्र रहोगे।
15 और इसी भरोसे पर मैंने ये इरादा किया था, कि पहले तुम्हारे पास आऊँ; ताकि तुम्हें एक और नेअ'मत मिले।
मिंजो इसा गल्ला दा भरोसा था की तुसां सांझो समझणा, इस तांई हुण मैं चांदा है की मैं सारयां ला पेहले तुहाड़े बाल ओंऐ ताकि तुहाड़े बाल दो बरी ओंणे ला तुहांजो दो गुणी आशीष मिल्ले।
16 और तुम्हारे शहर से होता हुआ मकिदुनिया सूबे को जाऊँ और मकिदुनिया से फिर तुम्हारे पास आऊँ, और तुम मुझे यहूदिया की तरफ़ रवाना कर दो।
मैं सोचा दा था की तुहाड़े बाले ला होईकरी मकिदुनिया प्रदेश जो जां, कने मकिदुनिया प्रदेश ला बापस मुड़दे फिरी तुहाड़े बाल ओंऐ, कने तुसां मिंजो यहूदिया प्रदेशे दीकर सफर करणे तांई समान देईकरी मेरी सहायता करनयो।
17 पस मैंने जो इरादा किया था शोखमिज़ाजी से किया था? या जिन बातों का इरादा करता हूँ क्या जिस्मानी तौर पर करता हूँ कि हाँ हाँ भी करूँ और नहीं नहीं भी करूँ?
मेरी योजना ऐई थी। तां, क्या मैं बिना कुसी बजा दे ही अपणा बिचार बदली दिता? क्या मैं संसारिक माणुआं सांई योजना बणादां है? क्या मैं इक बकत च, हां कने बादे च ना बोलदा है?
18 ख़ुदा की सच्चाई की क़सम कि हमारे उस कलाम में जो तुम से किया जाता है हाँ और नहीं दोनों पाई नहीं जाती।
परमेश्वरे पर भरोसा करी सकदे न, तियां ही तुसां भी सांझो पर भरोसा करी सकदे न, हालांकि असां तुहाड़े बाल ओंणे दा बायदा करा दे न।
19 क्यूँकि ख़ुदा का बेटा ईसा मसीह जिसकी मनादी हम ने या'नी मैंने और सिलवानुस और तीमुथियुस ने तुम में की उस में हाँ और नहीं दोनों न थीं बल्कि उस में हाँ ही हाँ हुई।
क्योंकि परमेश्वरे दा पुत्र यीशु मसीह जिदा प्रचार मैं, सिलवानुस कने तीमुथियुस दे जरिये तुहाड़े बिच होया, सै प्रभु यीशु मसीह सच्चा है, क्योंकि उदे च कदी हां कने कदी ना बाली कोई गल्ल नी है, उदे च सिर्फ हां ही है।
20 क्यूँकि ख़ुदा के जितने वा'दे हैं वो सब उस में हाँ के साथ हैं। इसी लिए उसके ज़रिए से आमीन भी हुई; ताकि हमारे वसीले से ख़ुदा का जलाल ज़ाहिर हो।
क्योंकि पिता परमेश्वरे दे जितणे भी बायदे न, सै सारे बायदे मसीह च पुरे होंदे न कने इस तांई असां “आमीन” बोलदे, की साड़े जरिये पिता परमेश्वरे दी महिमा हो।
21 और जो हम को तुम्हारे साथ मसीह में क़ाईम करता है और जिस ने हम को मसह किया वो ख़ुदा है।
परमेश्वर ही है, जड़ा तुहाड़े सोगी सांझो मसीह च मजबूत करदा है। परमेश्वरे सांझो पर अपणी मोहर लाईकरी ब्याने दे रुपे च अपणी आत्मा साड़े मना च रखीकरी सांझो अपणे तांई चुणया।
22 जिसने हम पर मुहर भी की और पेशगी में रूह को हमारे दिलों में दिया।
23 मैं ख़ुदा को गवाह करता हूँ कि मैं अब तक कुरिन्थुस में इस वास्ते नहीं आया कि मुझे तुम पर रहम आता है।
परमेश्वर मेरिया इसा सच्चाईया दा गबाह है की मैं हले दीकर कुरिन्थुस शेहर च इस तांई नी आया की, मैं तुहांजो दुख देणा नी चांदा था।
24 ये नहीं कि हम ईमान के बारे में तुम पर हुकूमत जताते हैं बल्कि ख़ुशी में तुम्हारे मददगार हैं क्यूँकि तुम ईमान ही से क़ाईम रहते हो।
इदा मतलब ऐ नी की, असां तुहाड़े भरोसे पर अपणा हक जतान, क्योंकि तुसां अपणे ही भरोसे च टिकयो न। असां तां तुहाड़िया खुशिया तांई तुहाड़े सोगी न।

< 2 कुरिन्थियों 1 >