< 1 तीमुथियुस 6 >
1 जितने नौकर जुए के नीचे हों, अपने मालिकों को कमाल 'इज़्ज़त के लाइक़ जानें, ताकि ख़ुदा का नाम और ता'लीम बदनाम न हो।
යාවන්තෝ ලෝකා යුගධාරිණෝ දාසාඃ සන්ති තේ ස්වස්වස්වාමිනං පූර්ණසමාදරයෝග්යං මන්යන්තාං නෝ චේද් ඊශ්වරස්ය නාම්න උපදේශස්ය ච නින්දා සම්භවිෂ්යති|
2 और जिनके मालिक ईमानदार हैं वो उनको भाई होने की वजह से हक़ीर न जानें, बल्कि इस लिए ज़्यादातर उनकी ख़िदमत करें कि फ़ाइदा उठानेवाले ईमानदार और 'अज़ीज़ हैं तू इन बातों की ता'लीम दे और नसीहत कर।
යේෂාඤ්ච ස්වාමිනෝ විශ්වාසිනඃ භවන්ති තෛස්තේ භ්රාතෘත්වාත් නාවඥේයාඃ කින්තු තේ කර්ම්මඵලභෝගිනෝ විශ්වාසිනඃ ප්රියාශ්ච භවන්තීති හේතෝඃ සේවනීයා ඒව, ත්වම් ඒතානි ශික්ෂය සමුපදිශ ච|
3 अगर कोई शख़्स और तरह की ता'लीम देता है और सही बातों को, या'नी ख़ुदावन्द ईसा मसीह की बातें और उस ता'लीम को नहीं मानता जो दीनदारी के मुताबिक़ है,
යඃ කශ්චිද් ඉතරශික්ෂාං කරෝති, අස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය හිතවාක්යානීශ්වරභක්තේ ර්යෝග්යාං ශික්ෂාඤ්ච න ස්වීකරෝති
4 वो मग़रूर है और कुछ नहीं जानता; बल्कि उसे बहस और लफ़्ज़ी तकरार करने का मर्ज़ है, जिनसे हसद और झगड़े और बदगोइयाँ और बदगुमानियाँ,
ස දර්පධ්මාතඃ සර්ව්වථා ඥානහීනශ්ච විවාදෛ ර්වාග්යුද්ධෛශ්ච රෝගයුක්තශ්ච භවති|
5 और उन आदमियों में रद्दो बदल पैदा होता है जिनकी अक़्ल बिगड़ गई हैं और वो हक़ से महरूम है और दीनदारी को नफ़े ही का ज़रिया समझते है
තාදෘශාද් භාවාද් ඊර්ෂ්යාවිරෝධාපවාදදුෂ්ටාසූයා භ්රෂ්ටමනසාං සත්යඥානහීනානාම් ඊශ්වරභක්තිං ලාභෝපායම් ඉව මන්යමානානාං ලෝකානාං විවාදාශ්ච ජායන්තේ තාදෘශේභ්යෝ ලෝකේභ්යස්ත්වං පෘථක් තිෂ්ඨ|
6 हाँ दीनदारी सब्र के साथ बड़े नफ़े का ज़रिया है।
සංයතේච්ඡයා යුක්තා යේශ්වරභක්තිඃ සා මහාලාභෝපායෝ භවතීති සත්යං|
7 क्यूँकि न हम दुनियाँ में कुछ लाए और न कुछ उसमें से ले जा सकते है।
ඒතජ්ජගත්ප්රවේශනකාලේ(අ)ස්මාභිඃ කිමපි නානායි තත්තයජනකාලේ(අ)පි කිමපි නේතුං න ශක්ෂ්යත ඉති නිශ්චිතං|
8 पस अगर हमारे पास खाने पहनने को है, तो उसी पर सब्र करें।
අතඒව ඛාද්යාන්යාච්ඡාදනානි ච ප්රාප්යාස්මාභිඃ සන්තුෂ්ටෛ ර්භවිතව්යං|
9 लेकिन जो दौलतमन्द होना चाहते हैं, वो ऐसी आज़माइश और फन्दे और बहुत सी बेहूदा और नुक़्सान पहुँचाने वाली ख़्वाहिशों में फँसते हैं, जो आदमियों को तबाही और हलाकत के दरिया में ग़र्क़ कर देती हैं।
යේ තු ධනිනෝ භවිතුං චේෂ්ටන්තේ තේ පරීක්ෂායාම් උන්මාථේ පතන්ති යේ චාභිලාෂා මානවාන් විනාශේ නරකේ ච මජ්ජයන්ති තාදෘශේෂ්වඥානාහිතාභිලාෂේෂ්වපි පතන්ති|
10 क्यूँकि माल की दोस्ती हर क़िस्म की बुराई की जड़ है जिसकी आरज़ू में कुछ ने ईमान से गुमराह होकर अपने दिलों को तरह तरह के ग़मों से छलनी कर लिया।
යතෝ(අ)ර්ථස්පෘහා සර්ව්වේෂාං දුරිතානාං මූලං භවති තාමවලම්බ්ය කේචිද් විශ්වාසාද් අභ්රංශන්ත නානාක්ලේශෛශ්ච ස්වාන් අවිධ්යන්|
11 मगर ऐ मर्द — ए — ख़ुदा, तू इन बातों से भाग और रास्तबाज़ी, दीनदारी, ईमान, मुहब्बत, सब्र और नर्म दिली का तालिब हो।
හේ ඊශ්වරස්ය ලෝක ත්වම් ඒතේභ්යඃ පලාය්ය ධර්ම්ම ඊශ්වරභක්ති ර්විශ්වාසඃ ප්රේම සහිෂ්ණුතා ක්ෂාන්තිශ්චෛතාන්යාචර|
12 ईमान की अच्छी कुश्ती लड़; उस हमेशा की ज़िन्दगी पर क़ब्ज़ा कर ले जिसके लिए तू बुलाया गया था, और बहुत से गवाहों के सामने अच्छा इक़रार किया था। (aiōnios )
විශ්වාසරූපම් උත්තමයුද්ධං කුරු, අනන්තජීවනම් ආලම්බස්ව යතස්තදර්ථං ත්වම් ආහූතෝ (අ)භවඃ, බහුසාක්ෂිණාං සමක්ෂඤ්චෝත්තමාං ප්රතිඥාං ස්වීකෘතවාන්| (aiōnios )
13 मैं उस ख़ुदा को, जो सब चीज़ों को ज़िन्दा करता है, और मसीह ईसा को, जिसने पुनित्युस पिलातुस के सामने अच्छा इक़रार किया था, गवाह करके तुझे नसीहत करता हूँ।
අපරං සර්ව්වේෂාං ජීවයිතුරීශ්වරස්ය සාක්ෂාද් යශ්ච ඛ්රීෂ්ටෝ යීශුඃ පන්තීයපීලාතස්ය සමක්ෂම් උත්තමාං ප්රතිඥාං ස්වීකෘතවාන් තස්ය සාක්ෂාද් අහං ත්වාම් ඉදම් ආඥාපයාමි|
14 कि हमारे ख़ुदावन्द ईसा मसीह के उस मसीह के आने तक हुक्म को बेदाग़ और बेइल्ज़ाम रख,
ඊශ්වරේණ ස්වසමයේ ප්රකාශිතව්යම් අස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්යාගමනං යාවත් ත්වයා නිෂ්කලඞ්කත්වේන නිර්ද්දෝෂත්වේන ච විධී රක්ෂ්යතාං|
15 जिसे वो मुनासिब वक़्त पर नुमायाँ करेगा, जो मुबारिक़ और वाहिद हाकिम, बादशाहों का बादशाह और ख़ुदावन्दों का ख़ुदा है;
ස ඊශ්වරඃ සච්චිදානන්දඃ, අද්විතීයසම්රාට්, රාඥාං රාජා, ප්රභූනාං ප්රභුඃ,
16 बक़ा सिर्फ़ उसी की है, और वो उस नूर में रहता है जिस तक किसी की पहुँच नहीं हो सकती, न उसे किसी इंसान ने देखा और न देख सकता है; उसकी 'इज़्ज़त और सल्तनत हमेशा तक रहे। आमीन। (aiōnios )
අමරතායා අද්විතීය ආකරඃ, අගම්යතේජෝනිවාසී, මර්ත්ත්යානාං කේනාපි න දෘෂ්ටඃ කේනාපි න දෘශ්යශ්ච| තස්ය ගෞරවපරාක්රමෞ සදාතනෞ භූයාස්තාං| ආමේන්| (aiōnios )
17 इस मौजूदा जहान के दौलतमन्दों को हुक्म दे कि मग़रूर न हों और नापाएदार दौलत पर नहीं, बल्कि ख़ुदा पर उम्मीद रख्खें जो हमें लुत्फ़ उठाने के लिए सब चीज़ें बहुतायत से देता है। (aiōn )
ඉහලෝකේ යේ ධනිනස්තේ චිත්තසමුන්නතිං චපලේ ධනේ විශ්වාසඤ්ච න කුර්ව්වතාං කින්තු භෝගාර්ථම් අස්මභ්යං ප්රචුරත්වේන සර්ව්වදාතා (aiōn )
18 और नेकी करें, और अच्छे कामों में दौलतमन्द बनें, और सख़ावत पर तैयार और इम्दाद पर मुस्त'ईद हों,
යෝ(අ)මර ඊශ්වරස්තස්මින් විශ්වසන්තු සදාචාරං කුර්ව්වන්තු සත්කර්ම්මධනේන ධනිනෝ සුකලා දාතාරශ්ච භවන්තු,
19 और आइन्दा के लिए अपने वास्ते एक अच्छी बुनियाद क़ाईम कर रख्खें ताकि हक़ीक़ी ज़िन्दगी पर क़ब्ज़ा करें।
යථා ච සත්යං ජීවනං පාප්නුයුස්තථා පාරත්රිකාම් උත්තමසම්පදං සඤ්චින්වන්ත්වේති ත්වයාදිශ්යන්තාං|
20 ऐ तीमुथियुस, इस अमानत को हिफ़ाज़त से रख; और जिस'इल्म को इल्म कहना ही ग़लत है, उसकी बेहूदा बकवास और मुख़ालिफ़त पर ध्यान न कर।
හේ තීමථිය, ත්වම් උපනිධිං ගෝපය කාල්පනිකවිද්යායා අපවිත්රං ප්රලාපං විරෝධෝක්තිඤ්ච ත්යජ ච,
21 कुछ उसका इक़रार करके ईमान से फिर गए हैं तुम पर फ़ज़ल होता रहे।
යතඃ කතිපයා ලෝකාස්තාං විද්යාමවලම්බ්ය විශ්වාසාද් භ්රෂ්ටා අභවන| ප්රසාදස්තව සහායෝ භූයාත්| ආමේන්|