< 1 तीमुथियुस 5 >

1 किसी बड़े उम्र वाले को मलामत न कर, बल्कि बाप जान कर नसीहत कर;
ହାଡ଼ାମ୍ ହଡ଼କକେ ଆଲମ୍‌ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ମଚାକଆ, ମେନ୍‌ଦ ଆପୁଲେକା ମାଇନ୍‌କମେ ଆଡଃ ସେପେଡ଼େଦ୍‌କକେ ହାଗାକଲେକା ମାଇନ୍‌କମେ ।
2 और जवानों को भाई जान कर, और बड़ी उम्र वाली 'औरतों को माँ जानकर, और जवान 'औरतों को कमाल पाकीज़गी से बहन जानकर।
ବୁଢ଼ିଆକକେ ଏଙ୍ଗାଲେକା ଆଡଃ ଡିଣ୍ଡା କୁଡ଼ିକକେ ଫାର୍‍ଚି ମନ୍‌ତେ ମିଶିଲେକା ମାଇନ୍‍କମେ ।
3 उन बेवाओं की, जो वाक़'ई बेवा हैं इज़्ज़त कर।
ଏସ୍‌କାରାକାନ୍‌ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକକେ ଯାତ୍‌ନାଅକମେ ।
4 और अगर किसी बेवा के बेटे या पोते हों, तो वो पहले अपने ही घराने के साथ दीनदारी का बर्ताव करना, और माँ — बाप का हक़ अदा करना सीखें, क्यूँकि ये ख़ुदा के नज़दीक पसन्दीदा है।
ମେନ୍‌ଦ ଜେତା ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିଆଃ ହନ୍‌ଗାଁଣା ଚାଏ ଆୟାଃ ଜାଇହନ୍‌କ ମେନାକରେଦ, ଇନ୍‌କୁ ସିଦାତେ ଆକଆଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍‌କକେ ଭାକ୍ତି ଦେଖାଅ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ଏଙ୍ଗାଆପୁକଆଃ ବୁଗିନାଃ ରିକା ନାଗେନ୍ତେକ ଇତୁନ୍‌କା, ଚିୟାଃଚି ନେଆଁଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ନେପେଲ୍‌ରେ ସୁଗାଡ଼ାନ୍‌ଗିଆ ।
5 जो वाक़'ई बेवा है और उसका कोई नहीं, वो ख़ुदा पर उम्मीद रखती है और रात — दिन मुनाजात और दुआ में मशग़ूल रहती है;
ସାର୍‌ତିଗି ଏସ୍‌କାର୍‌କାନ୍‌ ଆଡଃ ଜେତାଏ କାକ ଜାତାନିତାନ୍‌ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ି, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ଆସ୍ରା ଦହକେଦ୍‌ତେ ନିଦା ସିଙ୍ଗି ଆୟାଃ ଦେଙ୍ଗାନାଙ୍ଗ୍‌ ବିନ୍ତିତାନ୍‍ଲଃ ତାଇନ୍‌କାଏ ।
6 मगर जो'ऐश — ओ — अशरत में पड़ गई है, वो जीते जी मर गई है।
ମେନ୍‌ଦ ଜେତାଏ ରାଣ୍ଡିକାନ୍‌ରେୟ ରିଜ୍‌ରାଙ୍ଗ୍‌ରେ ତାଇନ୍‌ତାନ୍‍ନିଃ, ଜୀନିଦ୍‌ ତାଇନ୍‌ରେୟଗି ଗଜାକାନାଏ ।
7 इन बातों का भी हुक्म कर ताकि वो बेइल्ज़ाम रहें।
ଇନ୍‌କୁ ବେଗାର୍‌ ଚିଟାକାନ୍‌ ଲେକାକ ହବାଅଃଆ, ଏନାମେନ୍ତେ ଆମ୍‌ ନେ ସବେନାଃହଗି ଇନ୍‌କୁକେ ଆଚୁକମେ ।
8 अगर कोई अपनों और ख़ास कर अपने घराने की ख़बरगीरी न करे, तो ईमान का इंकार करने वाला और बे — ईमान से बदतर है।
ମେନ୍‌ଦ ଜେତାଏ ଆୟାଃ କୁଟୁମ୍‍କଆଃ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍‌କଆଃ ଯାତାନ୍ ଇଦି କାଏ ଦାଡ଼ିନିଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‍କେ ବାଗିକାଦା ଆଡଃ ଇନିଃ କା ବିଶ୍ୱାସ୍‌ତାନ୍‍କଏତେ ପୁରାଃଗି ଏତ୍‌କାନଃଆ ।
9 वही बेवा फ़र्द में लिखी जाए जो साठ बरस से कम की न हो, और एक शौहर की बीवी हुई हो,
ଜେତା ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିଆଃ ବାୟାସ୍‌ ଷାଠିଏତେ ଆଦ୍‌କା ବାରାଷ୍ ଆଉରି ହବାଅଃ ଜାକେଦ୍‌ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ି ମେନ୍ତେ ଆଲକାଏ ହିସାବଃକା, ଇନିଃ ମିସାଗି ଆଣ୍‌ଦିକାନ୍‌ନିଃ ହବାଅଃକାଏ ।
10 और नेक कामों में मशहूर हो, बच्चों की तरबियत की हो, परदेसियों के साथ मेहमान नवाज़ी की हो, मुक़द्दसों के पॉंव धोए हों, मुसीबत ज़दों की मदद की हो और हर नेक काम करने के दरपै रही हो।
୧୦ଆଡଃ ଇନିଃ ଆୟାଃ ବୁଗିନ୍‌ କାମିରେ ନୁତୁମାକାନ୍‌ନିଃ, ନେ'ଲେକାଚି ଆୟାଃ ହନ୍‌କଆଃ ହାରାଆସୁଲ୍‌ନିଃ, କା ଚିହ୍ନାଁର୍‌କଆଃ ସେୱାନିଃ, ପାବିତାର୍‌ ହଡ଼କଆଃ କାଟା ଆବୁଙ୍ଗ୍‌ନିଃ, ଦୁକୁତାନ୍‍କକେ ଦେଙ୍ଗାନିଃ ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ବୁଗିନ୍‌ କାମିକରେ ଚିହୁଲ୍‌ନିଃ ତାନିଃରେଦ, ଇନିଃ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକଆଃ ନୁତୁମ୍‌ରେ ହିସାବଃକା ।
11 मगर जवान बेवाओं के नाम दर्ज न कर, क्यूँकि जब वो मसीह के ख़िलाफ़ नफ़्स के ताबे'हो जाती हैं, तो शादी करना चाहती हैं,
୧୧ମେନ୍‌ଦ ଧାଙ୍ଗ୍‌ଡ଼ି ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକକେ ଆଲମ୍‌ ମେସାକଆ, ଚିୟାଃଚି ଇନ୍‌କୁ କଡ଼ାକଲଃ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ରେ ଉୟୁଃକେଦ୍‌ତେ ଆଣ୍‌ଦିୟଃ ନାଙ୍ଗ୍‌କ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ଆଃ, ଇମ୍‌ତା ଇନ୍‌କୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ତାଃଏତେକ ସାଙ୍ଗିନଃଆ ।
12 और सज़ा के लायक़ ठहरती हैं, इसलिए कि उन्होंने अपने पहले ईमान को छोड़ दिया।
୧୨ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ ଆକଆଃ ପାହିଲା ବାନାର୍‌ସାକେ ବାଗିକାଦ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଆକଗି ସାଜାଇକ ଆଉକାଦା ।
13 और इसके साथ ही वो घर घर फिर कर बेकार रहना सीखती हैं, और सिर्फ़ बेकार ही नहीं रहती बल्कि बक बक करती रहती है औरों के काम में दख़ल भी देती है और बेकार की बातें कहती हैं।
୧୩ଇନ୍‌କୁ ଜେତ୍‌ନାଃ କା କାମିକେଦ୍‌ତେ ଅଡ଼ାଃ ଅଡ଼ାଃ ହନର୍‌ବାଡ଼ାତାନ୍‌ଲଃ ସାମାଏ ବିତାଅ ନାଗେନ୍ତେକ ଇତୁକାନା, ଏନା ଏସ୍‍କାର୍‍ କାହାଗି, ମେନ୍‌ଦ ସାମାକାଜିକ ଆଡଃ ଏଟାଃକଆଃ ଚୁପ୍‌ରା କାଜିକ କାଜିତାନ୍‍ଲଃ କା ଠାଉକାନ୍‌ କାଜିକ ଜାଗାର୍‌ରାଃ ।
14 पस मैं ये चाहता हूँ कि जवान बेवाएँ शादी करें, उनके औलाद हों, घर का इन्तिज़ाम करें, और किसी मुख़ालिफ़ को बदगोई का मौक़ा न दें।
୧୪ଏନାମେନ୍ତେ ଧାଙ୍ଗ୍‌ଡ଼ି ରାଣ୍ଡିକ ଆଣ୍‌ଦିକେଦ୍‌ତେ ହନ୍‌ ଜାନାମ୍‍କକାକ, ଆକଆଃ ଅଡ଼ାଃରେୟାଃ କାମିକ କାମିକା, ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା, ନେକା ରିକାଲେରେ ବାଇରିକକେ ଆବୁଆଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ ଏତ୍‌କାନ୍‌ କାଜି ନାଗେନ୍ତେ ହରା କାକ ନାମେୟା ।
15 क्यूँकि कुछ गुमराह हो कर शैतान के पीछे हो चुकी हैं।
୧୫ଚିୟାଃଚି ନାହାଁଃହଗି ଚିମିନ୍‌ ଧାଙ୍ଗ୍‌ଡ଼ି ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକ ସାଏତାନ୍‌କେ ଅତଙ୍ଗ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ରୁହାଡ଼୍‌ୟାନ୍‌ଗିଆକ ।
16 अगर किसी ईमानदार'औरत के यहाँ बेवाएँ हों, तो वही उनकी मदद करे और कलीसिया पर बोझ न डाला जाए, ताकि वो उनकी मदद कर सके जो वाक़'ई बेवा हैं।
୧୬ଜେତାଏ ବିଶ୍ୱାସୀ କୁଡ଼ିଆଃ ଅଡ଼ାଃରେ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକ ମେନାକରେଦ, ଇନିଃ ଇନ୍‌କୁକେ ଦେଙ୍ଗାକକାଏ । ଏନାତେ କାଲିସିୟା ଚେତାନ୍‌ରେ ଇନ୍‌କୁଆଃ ବାହାରମ୍‍ ଆଲକା ଲାଦିୟଃକା, ଆଡଃ କାଲିସିୟା, ଏସ୍‌କାରାକାନ୍‌ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକଆଃ ଯାତାନ୍‌ ଇଦି ନାଗେନ୍ତେ ଦାଡ଼ିୟା ।
17 जो बुज़ुर्ग अच्छा इन्तिज़ाम करते हैं, ख़ास कर वो जो कलाम सुनाने और ता'लीम देने में मेहनत करते हैं, दुगनी 'इज़्ज़त के लायक़ समझे जाएँ।
୧୭କାଲିସିୟାରେ ଅକନ୍‌ ପ୍ରାଚିନ୍‌କ ବୁଗିଲେକାତେ କାମିତାନ୍‌କକେ, ବିଶେଷ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଅକନ୍‌କ ବାଚାନ୍‌ ଉଦୁବ୍‌ରେ ଆଡଃ ଇନିତୁରେ ଲାଗାଉତାରଃଗି କାମିତାନ୍‌କକେ ବାର୍‌ ହିସା ଆଦ୍‌କା ମାଇନ୍‌ ନାମେଲେକା ବୁଗିନ୍‌ ନାଲା ଏମାକପେ ।
18 क्यूँकि किताब — ए — मुक़द्दस ये कहती है, “दाएँ में चलते हुए बैल का मुँह न बाँधना,” और “मज़दूर अपनी मज़दूरी का हक़दार है।”
୧୮ଚିୟାଃଚି ଧାରାମ୍‌ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ବାବା ଦାଉଁରିତାନ୍‌ ଉରିଃକ୍‌କଆଃ ମଚା ଆଲ୍‌ପେ ତଲେୟା,” ଆଡଃ “କାମିତାନ୍‌ନିଃ ଆୟାଃ ନାଲା ନାମେଗିୟାଏ ।”
19 जो दा'वा किसी बुज़ुर्ग के बरख़िलाफ़ किया जाए, बग़ैर दो या तीन गवाहों के उसको न सुन।
୧୯ବାର୍‌ହଡ଼୍‌ ଚାଏ ଆପିହଡ଼୍‌ଏତେ ଆଦ୍‌କା ଗାୱା ବାଙ୍ଗ୍‌କରେଦ, ପ୍ରାଚିନ୍‌କଆଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ ଚିଟାତାନ୍‍କଆଃ କାଜି ଆଲମ୍‌ ଆୟୁମାଃ ।
20 गुनाह करने वालों को सब के सामने मलामत कर ताकि औरों को भी ख़ौफ़ हो।
୨୦ଏଟାଃ ହଡ଼କ ବରଏକାକ ମେନ୍ତେ ପାପ୍‌ତାନ୍‍କକେ ସବେନ୍‌କଆଃ ଆୟାର୍‌ରେ ବତଙ୍ଗ୍‌କମେ ।
21 ख़ुदा और मसीह ईसा और बरगुज़ीदा फ़रिश्तों को गवाह करके मैं तुझे नसीहत करता हूँ कि इन बातों पर बिला ता'अस्सूब'अमल करना, और कोई काम तरफ़दारी से न करना।
୨୧ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମ୍‌କେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ, ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ଆଡଃ ସାଲାକାନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌କଆଃ ଆୟାର୍‍ରେଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଚୁମେତାନ୍‌ ଆନାଚୁକେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ମେ । ଜେତାଏୟାଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ ମେଦ୍‍ମୁହାଁଡ଼୍‌ ନେଲ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆଲମ୍‌ ବିଚାରେୟା ଚାଏ ଜେତ୍‌ନାଃ ଆଲମ୍‌ ରିକାୟା ।
22 किसी शख़्स पर जल्द हाथ न रखना, और दूसरों के गुनाहों में शरीक न होना, अपने आपको पाक रखना।
୨୨ଜେତାଏରେ ଇମ୍‍ତାଗି ତିଃଇ ଦହକେଦ୍‍ତେ ବିନ୍ତିତାନ୍‌ଲଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସେୱା କାମିନାଙ୍ଗ୍‌ ଆଲମ୍‌ ସାଲାକଆ । ଏଟାଃକଆଃ ପାପ୍‌ରେ ଆଲମ୍‌ ମେସାନାଃ, ଆମ୍‌ ଆମ୍‌ଗି ଫାର୍‌ଚିଆକାନ୍‌ ତାଇନ୍‌ମେ ।
23 आइन्दा को सिर्फ़ पानी ही न पिया कर, बल्कि अपने में'दे और अक्सर कमज़ोर रहने की वजह से ज़रा सी मय भी काम में लाया कर।
୨୩ଦାଆଃ ଏସ୍‌କାର୍‌ କା ନୁଁକେଦ୍‌ତେ ଆମାଃ ଲାହିଦ୍‍ରାଃ ହାସୁଏତେ ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଆମାଃ ହଡ଼୍‌ମ ବେଶ୍‌ କା ତାଇନ୍‌ତାନ୍‌ ହରାତେ ଆମ୍‌ ହୁଡ଼ିଙ୍ଗ୍‌ଲେକା ଦାଖ୍‌ରାସି ନୁଁଇମେ ।
24 कुछ आदमियों के गुनाह ज़ाहिर होते हैं, और पहले ही'अदालत में पहुँच जाते हैं कुछ बाद में जाते हैं।
୨୪ଚିମିନ୍‍ ହଡ଼କଆଃ ପାପ୍‍କ ବିଚାର୍‌ରେୟାଃ ସିଦାରେ ନେଲଃତାନା ମେନ୍‌ଦ ଚିମିନ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ପାପ୍‌କ, ତାୟମ୍‌ତେ ନେଲଃତାନା ।
25 इसी तरह कुछ अच्छे काम भी ज़ाहिर होते है, और जो ऐसे नहीं होते वो भी छिप नहीं सकते।
୨୫ଏନ୍‌ଲେକାଗି ବୁଗିନ୍‌ କାମିକ ବୁଗିଲେକା ନେଲଃତାନା ଆଡଃ କା ନେଲଃତାନ୍‌ତେୟାଃ ଉକୁକାନ୍‌ଗି କା ତାଇନ୍‌ ଦାଡ଼ିୟଃଆ ।

< 1 तीमुथियुस 5 >