< 1 तीमुथियुस 3 >

1 और ये बात सच है, कि जो शख़्स निगहबान का मर्तबा चाहता है, वो अच्छे काम की ख़्वाहिश करता है।
Ash iko ep'is k'op'isiyo «woto b́ geyyale sheeng fine b́ tewni» etiru aap'o arikee
2 पस निगहबान को बेइल्ज़ाम, एक बीवी का शौहर, परहेज़गार, ख़ुदापरस्त, शाइस्ता, मुसाफ़िर परवर, और ता'लीम देने के लायक़ होना चाहिए।
Eshe Ep'is k'op'isi iko, bí atse k'efetuwo deshawo, mááts ik s'uzu dek'tso, bí angok'on betuwo, b́ took keewiruwo, teron finituwo, ib dek'etwo, daniyosh faltuwo,
3 नशे में शोर मचाने वाला या मार — पीट करने वाला न हो; बल्कि नर्मदिल, न तकरारी, न ज़रदोस्त।
Másherawo, moosho shunawo, maac' nef wottso, fayetsi woterawo, giz shunawo,
4 अपने घर का अच्छी तरह बन्दोबस्त करता हो, और अपने बच्चों को पूरी नर्मी से ताबे रखता हो।
B́ took moowo k'ezdek'o falituwo, b́ nanauwots mangon bísh aleyirwotsi woto geyituwe.
5 (जब कोई अपने घर ही का बन्दोबस्त करना नहीं जानता तो ख़ुदा कि कलीसिया की देख भाल क्या करेगा?)
B́ took moo k'ezdek'o falatse wotiyal asho Ik' mootsi ashuwotsi ak'aldeniya k'eezo b́ faliti?
6 नया शागिर्द न हो, ताकि घमण्ड करके कहीं इब्लीस की सी सज़ा न पाए।
Dayablos bog taana eton fugeyat bí ats angshetsok'o karnon amantso bí ats angsherawok'o Ep'is k'opisiyo wotk'aye.
7 और बाहर वालों के नज़दीक भी नेक नाम होना चाहिए, ताकि मलामत में और इब्लीस के फन्दे में न फँसे
B́ shútso b́ t'afre Shed'ani kamboots kindr b́ dihirawok'o amaneraw ashuwotsoke sheeng shútso detstso woto bín geyiyituwe.
8 इसी तरह ख़ादिमों को भी नर्म होना चाहिए दो ज़बान और शराबी और नाजायज़ नफ़ा का लालची ना हो
Diyak'oniwotswere mank'o mangiyetswotsnat ik alberets wottsuwotsi, weyiniyon dutsets biro ay uyawwotsi, gizoshowere ayide'er k'awntirwotsi woto geyiratse,
9 और ईमान के भेद को पाक दिल में हिफ़ाज़त से रख्खें।
Ando imnetiy mist'iryo nib s'ayinon koto boosh geyituwe,
10 और ये भी पहले आज़माए जाएँ, इसके बाद अगर बे गुनाह ठहरें तो ख़िदमत का काम करें।
Bowere shino fadewne, maniyakonowere boatse s'iilr eegonor bo atse datserawwotsi wotarr bodatseyal diyak'oni fino finone.
11 इसी तरह'औरतों को भी संजीदा होना चाहिए; तोहमत लगाने वाली न हों, बल्कि परहेज़गार और सब बातों में ईमानदार हों।
Aaninuwere bomáátswotswor mangiyetswotsi, ash oonerawwotsi, bo angok'on beyirwotsi, jam keewon amanetswotsi woto boosh geyife.
12 ख़ादिम एक एक बीवी के शौहर हों और अपने अपने बच्चों और घरों का अच्छी तरह बन्दोबस्त करते हों।
Diyak'oniwots botook tookosh mááts iku kenih woto boosh geyife, bo nana'onat bo maa asho sheengsh detsonat k'eezo boon geyfe.
13 क्यूँकि जो ख़िदमत का काम बख़ूबी अंजाम देते हैं, वो अपने लिए अच्छा मर्तबा और उस ईमान में जो मसीह ईसा पर है, बड़ी दिलेरी हासिल करते हैं।
Diyak'oni fino sheengeshde finitwots een ma'aregiyo daatsitune, Iyesus Krstosn wotts imnetiyo ááwu shuk'on keewo falituee.
14 मैं तेरे पास जल्द आने की उम्मीद करने पर भी ये बातें तुझे इसलिए लिखता हूँ,
Karn aawotse weetuwe tietalorni, daneraka wook'ayr t teshetkawotiyala dure duron beyiruwo Ik'o moonat aron k'ons'ets irok'o Ik'i mootse asho awuk'o k'alo bín b́ geyituwok'o n danetuwok'o neen jishituwo neesh guut'etuwe.
15 कि अगर मुझे आने में देर हो, तो तुझे मा'लूम हो जाए कि ख़ुदा के घर, या'नी ज़िन्दा ख़ुदा की कलीसिया में जो हक़ का सुतून और बुनियाद है, कैसा बर्ताव करना चाहिए।
16 इस में कलाम नहीं कि दीनदारी का भेद बड़ा है, या'नी वो जो जिस्म में ज़ाहिर हुआ, और रूह में रास्तबाज़ ठहरा, और फ़रिश्तों को दिखाई दिया, और ग़ैर — क़ौमों में उसकी मनादी हुई, और दुनिया में उस पर ईमान लाए, और जलाल में ऊपर उठाया गया।
Noo haymanoti mist'iriyo hake baka eterawok'on eene, bíwere Ik'o «Ash wotat be'ere, ar b́ wottsok'o shayiron b́dani, Melakiwotssho b́ be'eyi Ash jamosh nabere, datsatsi ash jamo bín boamani, mangon daro maantsan b́ dek'eyi» etke.

< 1 तीमुथियुस 3 >