< 1 कुरिन्थियों 10 >

1 ऐ भाइयों! मैं तुम्हारा इस से नावाक़िफ़ रहना नहीं चाहता कि हमारे सब बाप दादा बादल के नीचे थे; और सब के सब लाल समुन्दर में से गुज़रे।
ओ साथी विश्वासियो, आऊँ चाऊँआ कि तुसे लोक तिना गल्ला खे याद करो कि आसा रे सब बाप-दादे बादल़ो ते थाले थे और सब के सब समुद्रो रे बीचा ते पार ऊईगे
2 और सब ही ने उस बादल और समुन्दर में मूसा का बपतिस्मा लिया।
आसे ये बोली सकूँए कि जिंयाँ आसे प्रभु यीशुए रे विश्वासी ऊणे खे बपतिस्मा लया तिंयाँ ई तिने लोके बी बादल़ो रे और समुद्रो रे मूसे रा बपतिस्मा लया।
3 और सब ने एक ही रूहानी ख़ुराक खाई।
और सबी एक ई आत्मिक रोटी खाई।
4 और सब ने एक ही रूहानी पानी पिया क्यूँकि वो उस रूहानी चट्टान में से पानी पीते थे जो उन के साथ साथ चलती थी और वो चट्टान मसीह था।
और सबी एक ई आत्मिक पाणी पिया, कऊँकि सेयो तेसा आत्मिक चट्टानी ते पियो थे, जो तिना साथे-साथे चलो थी और से चट्टान मसीह था।
5 मगर उन में अक्सरों से ख़ुदा राज़ी न हुआ चुनाँचे वो वीराने में ढेर हो गए।
पर परमेशर तिना बीचा ते कई जणेया ते खुश नि ऊआ, इजी री बजअ ते सेयो सुनसाण जगा रे मरी गे।
6 ये बातें हमारे लिए इबरत ठहरीं, ताकि हम बुरी चीज़ों की ख़्वाहिश न करें, जैसे उन्हों ने की।
यो सब गल्ला आसा खे चेतावणी ए कि जेड़ा आसा रे बाप-दादेया लाल़च कित्तेया, तेड़ा आसे बुरी चीजा रा लाल़च नि करुँ
7 और तुम बुतपरस्त न बनो जिस तरह कुछ उनमें से बन गए थे चुनाँचे लिखा है। “लोग खाने पीने को बैठे फिर नाचने कूदने को उठे।”
और ना तुसे मूर्तिया खे पूजणे वाल़े बणो, जेड़ा कि तिना बीचा ते कई जणे बणी गे थे, जेड़ा पवित्र शास्त्रो लिखी राखेया, “लोक खाणे-पीणे बैठे और खेलणे-कूदणे ऊठे।”
8 और हम हरामकारी न करें जिस तरह उनमें से कुछ ने की, और एक ही दिन में तेईस हज़ार मर गए।
ना आसे व्याभिचार करुँ, जेड़ा तिना बीचा ते कई जणे कित्तेया, और एकी दिनो रे तेई हजार लोक मरी गे।
9 और हम ख़ुदा वन्द की आज़माइश न करें जैसे उन में से कुछ ने की और साँपों ने उन्हें हलाक किया।
ना ई आसा खे प्रभु परखणा चाईयो, जेड़ा तिना बीचा ते कई जणे कित्तेया और सापो रे जरिए नाश कित्ते।
10 और तुम बड़बड़ाओ नहीं जिस तरह उन में से कुछ बड़बड़ाए और हलाक करने वाले से हलाक हुए।
ना ई तुसे कुड़कुड़ाओ, जिंयाँ तिना बीचा ते कई जणे कुड़कुड़ाए और नाश करने वाल़े स्वर्गदूतो रे जरिए नाश कित्ते
11 ये बातें उन पर 'इबरत के लिए वाक़े' हुईं और हम आख़री ज़माने वालों की नसीहत के वास्ते लिखी गईं। (aiōn g165)
पर तिना पाँदे बीती रिया सेयो सारिया गल्ला चिह्न थिया और सेयो आसा री चेतावणिया खे लिखी राखिया जो दुनिया रे आखरी बखतो रे रओए। (aiōn g165)
12 पस जो कोई अपने आप को क़ाईम समझता है, वो ख़बरदार रहे के गिर न पड़े।
इजी री खातर जो ये समजोआ कि आऊँ विश्वासो रे मजबूत ए, से चौकस रओ। केथी एड़ा नि ओ कि रूड़ी जाओ।
13 तुम किसी ऐसी आज़माइश में न पड़े जो इंसान की आज़माइश से बाहर हो ख़ुदा सच्चा है वो तुम को तुम्हारी ताक़त से ज़्यादा आज़माइश में पड़ने न देगा, बल्कि आज़माइश के साथ निकलने की राह भी पैदा कर देगा, ताकि तुम बर्दाश्त कर सको।
तुसे केसी एड़ी परीक्षा रे नि पड़े, जो मांणूआ रे सईणे ते बारे ओ। पर परमेशर विश्वासो जोगा ए और तेस तुसे सामर्था ते बारे परीक्षा रे नि पड़ने देणे, बल्कि परीक्षा साथे-साथे तिजी ते बचणे री बाट बी परमेशरो तुसा खे देणी, ताकि तुसे सईन करी सको।
14 इस वजह से ऐ मेरे प्यारो! बुतपरस्ती से भागो।
इजी बजअ ते ओ मेरे साथी विश्वासियो, मूर्तिपूजा ते बचे रे रओ।
15 मैं अक़्लमन्द जानकर तुम से कलाम करता हूँ; जो मैं कहता हूँ, तुम आप उसे परखो।
आऊँ अक्लमंद जाणी की तुसा खे बोलूँआ तिजी रे बारे रे सोचो कि से ठीक ए कि नि।
16 वो बर्क़त का प्याला जिस पर हम बर्क़त चाहते हैं क्या मसीह के ख़ून की शराकत नहीं? वो रोटी जिसे हम तोड़ते हैं क्या मसीह के बदन की शराकत नहीं?
से धन्यवादो रा कटोरा, जेस पाँदे आसे धन्यवाद करुँए, क्या आसा खे मसीह रे खूनो दे साजेदार नि बणांदा? से रोटी जो आसे तोड़ुएं, क्या आसा खे मसीह रे शरीरो दे साजेदार नि बणांदा?
17 चूँकि रोटी एक ही है इस लिए हम जो बहुत से हैं एक बदन हैं क्यूँकि हम सब उसी एक रोटी में शरीक होते हैं।
कऊँकि एक ई रोटी ए, तो आसे बी जो बऊत ए, एक शरीर ए, कऊँकि आसे सब तेसा एक ई रोटिया रे इस्सेदार ओऊँए।
18 जो जिस्म के ऐ'तिबार से इस्राईली हैं उन पर नज़र करो क्या क़ुर्बानी का गोश्त खानेवाले क़ुर्बानगाह के शरीक नहीं?
जो शरीरो ते तो इस्राएली ए, तिना री रवाजा खे देखो। जेबे सेयो लोक बेदिया पाँदे चढ़ाई री बलिया खे खाओए तो सेयो परमेशरो री आराधना रे इस्सेदार बणी जाओए। ईंयां ई जो लोक मूर्तिया पाँदे चढ़ाई राखी रोटी खाओए तो सेयो मूर्तिया री पूजा रे बी इस्सा लओए।
19 पस मैं क्या ये कहता हूँ कि बुतों की क़ुर्बानी कुछ चीज़ है या बुत कुछ चीज़ है?
फेर मेरे बोलणे रा क्या मतलब ए? क्या ये कि मूर्तिया रे आगे कित्तेया रा बलिदान कुछ आए, या मूर्ति कुछ आए? ना।
20 नहीं बल्कि मैं ये कहता हूँ कि जो क़ुर्बानी ग़ैर क़ौमें करती हैं शयातीन के लिए क़ुर्बानी करती हैं; न कि ख़ुदा के लिए, और मैं नहीं चाहता कि तुम शयातीन के शरीक हो।
बल्कि ये कि दूजी जाति जो मूर्तिया खे बलिदान करोई, से परमेशरो खे निए, पर दुष्टात्मा खे बलिदान करोए और आऊँ नि चांदा कि तुसे दुष्टात्मा रे सहभागी ओ।
21 तुम ख़ुदावन्द के प्याले और शयातीन के प्याले दोनों में से नहीं पी सकते; ख़ुदावन्द के दस्तरख़्वान और शयातीन के दस्तरख़्वान दोनों पर शरीक नहीं हो सकते।
तुसे प्रभुए रे कटोरे और दुष्टात्मा रे कटोरे, दूँईं ते नि पी सकदे। तुसे प्रभुए री मेज और दुष्टात्मा री मेज, दूँईं रे साजे नि ऊई सकदे।
22 क्या हम ख़ुदावन्द की ग़ैरत को जोश दिलाते हैं? क्या हम उस से ताक़तवर हैं?
जे तुसे लोक एड़ा करोए तो पक्का ई प्रभुए खे रोष दलाऊँए। याद राखो कि तुसे प्रभुए ते बढ़ी की तागतबर निए?
23 सब चीज़ें जाएज़ तो हैं, मगर सब चीज़ें मुफ़ीद नहीं; जाएज़ तो हैं मगर तरक़्क़ी का ज़रिया नहीं।
जे तुसा बीचा ते कोई ये बोलो, “माखे सब कुछ करने री जाज़त ए” पर सब कुछ तुसा खे ठीक निया। तुसे बोलोए, “माखे सब कुछ करने री जाज़त ए,” पर सब कुछ फाईदे रा निए।
24 कोई अपनी बेहतरी न ढूँडे बल्कि दूसरे की।
कोई आपणी ई पलाईया खे नि टोल़ो, बल्कि ओरी री बी।
25 जो कुछ क़स्साबों की दुकानों में बिकता है वो खाओ और दीनी इम्तियाज़ की वजह से कुछ न पूछो।
जो कुछ कसाईया रे गे बिकोआ, से खाओ और विवेको री बजअ ते कुछ नि पूछो।
26 “क्यूँकि ज़मीन और उसकी मा'मूरी ख़ुदावन्द की है।”
पवित्र शास्त्र बोलोआ, “कऊँकि तरती और तरतिया रे जो कुछ बी ए सब कुछ प्रभुए रा ईए।”
27 अगर बे'ईमानों में से कोई तुम्हारी दा'वत करे और तुम जाने पर राज़ी हो तो जो कुछ तुम्हारे आगे रख्खा जाए उसे खाओ और दीनी इम्तियाज़ की वजह से कुछ न पूछो।
जे अविश्वासिया बीचा ते कोई तुसा खे निऊँदा देओ और तुसे जाणा चाओए, तो जो कुछ तुसा सामणे राखेया जाओआ सेई खाओ और विवेको री बजअ ते कुछ नि पूछो।
28 लेकिन अगर कोई तुम से कहे; ये क़ुर्बानी का गोश्त है, तो उस की वजह से न खाओ।
पर जे कोई तुसा खे बोलो कि ये तो मूर्तिया खे बलि कित्ती री चीज ए, तो तेस बताणे वाल़े री बजअ ते और विवेको री बजअ ते नि खाओ।
29 दीनी इम्तियाज़ से मेरा मतलब तेरा इम्तियाज़ नहीं बल्कि उस दूसरे का; भला मेरी आज़ादी दूसरे शख़्स के इम्तियाज़ से क्यूँ परखी जाए?
मेरा मतलब, तुसा रे आपणे विवेको ते निए पर दूजे मांणूए रे विवेको ते ए। मेरी आजादी कऊँ केसी दूजे मांणूए री बजअ ते परखी जाओ।
30 अगर मैं शुक्र कर के खाता हूँ तो जिस चीज़ पर शुक्र करता हूँ उसकी वजह से किस लिए बदनाम किया जाता हूँ?
जे आऊँ धन्यवादो री प्रार्थना करी की रोटिया रे साजा ओऊँआ, तो मां पाँदे दोष कऊँ लगाया जाओआ। जेतेखे मैं परमेशरो रा धन्यवाद करी राखेया।
31 पस तुम खाओ या पियो जो कुछ करो ख़ुदा के जलाल के लिए करो।
तो तुसे चाए खाओ, चाए पियो, चाए जो कुछ करो, सब कुछ परमेशरो री महिमा खे करो।
32 तुम न यहूदियों के लिए ठोकर का ज़रिया बनो; न यूनानियों के लिए, न ख़ुदा की कलीसिया के लिए।
तुसे ना तो यहूदी और ना दूजी जातिया खे और ना ई परमेशरो री मण्डल़िया खे ठोकरा री बजअ बणो।
33 चुनाँचे मैं भी सब बातों में सब को ख़ुश करता हूँ और अपना नहीं बल्कि बहुतों का फ़ाइदा ढूँडता हूँ, ताकि वो नजात पाएँ।
आऊँ बी सबी गल्ला रे सबी खे खुश राखणे री कोशिश करूँआ और आँऊ आपणे पले नि, पर ओरी रे पले रा त्यान राखूँआ ताकि सेयो उद्धार पाओ।

< 1 कुरिन्थियों 10 >