< 1 तवा 1 >

1 आदम, सेत, उनूस,
Adán, Set, Enós,
2 किनान, महलीएल, यारिद,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 हनूक, मतूसिलह, लमक,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
6 और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
7 और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
8 बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
13 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
14 और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
15 और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
y al heveo, y al araceo, y al sineo;
16 और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
17 बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
20 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
21 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
Adoram, Uzal, Dicla,
22 और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
Ebal, Abimael, Seba,
23 और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 सिम, अरफ़कसद, सिलह,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 इब्र, फ़लज, र’ऊ,
Heber, Peleg, Reu,
26 सरुज, नहूर, तारह,
Serug, Nacor, Taré,
27 इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
y Abram, el cual es Abraham.
28 अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
31 यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
32 और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
34 और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
36 बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
37 बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
38 और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
39 और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
40 बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
41 और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
44 और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
49 और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
51 और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
52 रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
53 रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
54 रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।
el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 तवा 1 >