< 1 तवा 1 >
Enoque, Matusalém, Lameque,
4 नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
Noé, Sem, Cam, e Jafé.
5 बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
6 और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
7 और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
8 बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
9 बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
10 कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
11 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
12 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
13 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
14 और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
15 और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
16 और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
17 बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
18 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
21 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
E a Adorão, Uzal, Dicla,
22 और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
Ebal, Abimael, Sebá,
23 और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
27 इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
E Abrão, o qual é Abraão.
28 अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
33 और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
35 बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
36 बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
37 बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
38 और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
39 और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
40 बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
41 और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
44 और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
46 और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
47 और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
48 और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
49 और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
51 और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।
O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.