< 1 तवा 1 >

1 आदम, सेत, उनूस,
Adam, Set, Enos.
2 किनान, महलीएल, यारिद,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 हनूक, मतूसिलह, लमक,
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22 और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 सिम, अरफ़कसद, सिलह,
Sem, Arfachsad, Selech.
25 इब्र, फ़लज, र’ऊ,
Heber, Peleg, Rechu,
26 सरुज, नहूर, तारह,
Sarug, Nachor, Tare,
27 इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
Abram; ten jest Abraham.
28 अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.

< 1 तवा 1 >