< 1 तवा 1 >
4 नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
21 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
ハドラム、ウザル、デクラ、
22 और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
エバル、アビマエル、シバ、
23 और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
27 इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
アブラムすなわちアブラハムである。
28 अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。