< 1 तवा 1 >

1 आदम, सेत, उनूस,
Adam, Sheth, Enosh,
2 किनान, महलीएल, यारिद,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 हनूक, मतूसिलह, लमक,
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
And the sons of Javan; Elisha, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
And Cush begat Nimrod. He began to be mighty upon the earth.
11 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
13 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
And Canaan begat Zidon his first-born, and Heth,
14 और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
And the Hivite, and the Archite, and the Sinite,
16 और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
And to Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name [was] Joktan.
20 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
24 सिम, अरफ़कसद, सिलह,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 इब्र, फ़लज, र’ऊ,
Eber, Peleg, Reu,
26 सरुज, नहूर, तारह,
Serug, Nahor, Terah,
27 इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
Abram; the same [is] Abraham.
28 अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
These [are] their generations. The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah,
34 और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan's sister.
40 बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
44 और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
And when Bela was dead Jobab the son of Zera of Bozrah reigned in his stead.
45 और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
47 और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth,
52 रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।
Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.

< 1 तवा 1 >