< 1 तवा 1 >

1 आदम, सेत, उनूस,
Adam, Seth, Enosh,
2 किनान, महलीएल, यारिद,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 हनूक, मतूसिलह, लमक,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 सिम, अरफ़कसद, सिलह,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 इब्र, फ़लज, र’ऊ,
Eber, Peleg, Reu,
26 सरुज, नहूर, तारह,
Serug, Nahor, Terah,
27 इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
Abram—he [is] Abraham.
28 अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.

< 1 तवा 1 >