< 1 तवा 1 >

1 आदम, सेत, उनूस,
Adam Set, Enos,
2 किनान, महलीएल, यारिद,
Kaïnan, Malaleël, Járed,
3 हनूक, मतूसिलह, लमक,
Henok, Matoesala, Lámek,
4 नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
Noë. Sem, Cham en Jáfet.
5 बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
De zonen van Jáfet waren: Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
6 और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
7 और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Dodanieten.
8 बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
De zonen van Cham waren: Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
9 बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
De zonen van Koesj waren: Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama: Sjeba en Dedan.
10 कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde.
11 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten, de Naftoechieten,
12 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
13 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
14 और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
15 और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
16 और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten.
17 बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
De zonen van Sem waren: Elam, Assjoer, Arpaksad, de Lydiërs, Aram, Oes, Choel, Géter en Mésjek.
18 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
19 और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
Éber had twee zonen: de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de wereld verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
20 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
21 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
Hadoram, Oezal en Dikla,
22 और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
Ebal, Abimaël, Sjeba,
23 और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
24 सिम, अरफ़कसद, सिलह,
Sem, Arpaksad, Sála,
25 इब्र, फ़लज, र’ऊ,
Éber en Páleg; Ragaoe,
26 सरुज, नहूर, तारह,
Seroeg, Nachor, Tara
27 इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
en Abram; dat is dezelfde als Abraham.
28 अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
De zonen van Abraham waren Isaäk en Jisjmaël.
29 उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
Hier volgt de lijst van hun afstammelingen. De eerstgeborene van Jisjmaël was Nebajot; verder Kedar, Adbeël en Mibsam,
30 मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
Misjma, Doema en Massa, Chadad, Tema,
31 यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
Jetoer, Nafisj en Kédma. Dit zijn de zonen van Jisjmaël.
32 और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
Ketoera, de bijvrouw van Abraham, kreeg de volgende kinderen: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak en Sjóeach. Joksjan verwekte Sjeba en Dedan.
33 और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
De zonen van Midjan waren: Efa, Éfer, Chanok, Abida en Eldaä. Dat waren allen nakomelingen van Ketoera.
34 और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
Abraham was de vader van Isaäk. De zonen van Isaäk waren Esau en Israël.
35 बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
De zonen van Esau waren: Elifáz, Reoeël, Jeoesj, Jalam en Kórach.
36 बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
De zonen van Elifaz waren: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna en Amalek.
37 बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
De zonen van Reoeël waren: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza.
38 और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
De zonen van Seïr waren: Lotan. Sjobal, Sibon en Ana; verder Disjon, Éser en Disjan.
39 और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
De zonen van Lotan waren Chori en Homam; de zuster van Lotan was Timna.
40 बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
De zonen van Sjobal waren: Aljan, Manáchat, Ebal, Sjefi en Onam. De zonen van Sibon waren Ajja en Ana.
41 और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
De zoon van Ana was Disjon. De zonen van Disjon waren: Chamran, Esjban, Jitran en Keran.
42 और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
De zonen van Éser waren: Bilhan, Zaäwan en Akan. De zonen van Disjan waren Oes en Aran.
43 और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls. Béla, de zoon van Beor; zijn hofstad heette Dinhaba.
44 और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
Na de dood van Béla regeerde Jobab, de zoon van Zérach uit Bosra in zijn plaats.
45 और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
Na de dood van Jobab regeerde Choesjam uit het land der Temanieten in zijn plaats.
46 और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
Na de dood van Choesjam regeerde Hadad, de zoon van Bedad, in zijn plaats. Hij was het, die Midjan in de vlakten van Moab versloeg; zijn stad heette Awit.
47 और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
Na de dood van Hadad regeerde Samla uit Masreka in zijn plaats.
48 और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
Na de dood van Samla regeerde Sjaoel uit Rechobot aan de rivier in zijn plaats.
49 और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
Na de dood van Sjaoel regeerde Báal-Chanan, de zoon van Akbor, in zijn plaats.
50 और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
Na de dood van Báal-Chanan regeerde Hadad in zijn plaats; zijn hofstad heette Paï; zijn vrouw heette Mehetabel, en was de dochter van Matred en kleindochter van Me-Zahab.
51 और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
Na de dood van Hadad waren er de volgende stamhoofden in Edom: die van Timna, Alja en Jetet,
52 रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
Oholibama, Ela en Pinon,
53 रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
Kenaz, Teman en Mibsar,
54 रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।
Magdiël en Iram. Dit waren dus de stamhoofden van Edom.

< 1 तवा 1 >