< 1 तवा 1 >

1 आदम, सेत, उनूस,
Adam, Seth, Enos,
2 किनान, महलीएल, यारिद,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 हनूक, मतूसिलह, लमक,
Enok, Metusela, Lamek,
4 नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
Noa, Sem, Kam og Jafet.
5 बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
6 और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
7 और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
8 बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
9 बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
10 कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
11 और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
12 और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
13 और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
14 और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
15 और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
og Heviter og Arkiter og Siniter
16 और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
17 बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
18 और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
19 और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
20 और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
21 और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
og Hadoram og Usal og Dikla
22 और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
og Ebal og Abimael og Skeba
23 और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
24 सिम, अरफ़कसद, सिलह,
Sem, Arfaksad, Salak,
25 इब्र, फ़लज, र’ऊ,
Eber, Peleg, Reu,
26 सरुज, नहूर, तारह,
Serug, Nakor, Thara,
27 इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
Abram, det er Abraham.
28 अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
29 उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
30 मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
31 यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
32 और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
33 और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
34 और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
35 बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
36 बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
37 बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
38 और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
39 और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
40 बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
41 और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
42 और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
43 और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
44 और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
45 और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
46 और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
47 और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
48 और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
49 और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
50 और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
51 और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
52 रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
53 रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
54 रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।
Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.

< 1 तवा 1 >