< 1 तवा 8 >
1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Si Noha ang ikaapat, at si Rapha ang ikalima.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
At ang mga naging anak ni Bela: si Addar, at si Gera, at si Abiud;
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
At si Abisua, at si Naaman, at si Ahoa,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
At si Gera, at si Sephuphim, at si Huram.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
At si Jeus, at si Sochias, at si Mirma. Ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
At si Berias, at si Sema na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Ajalon na siyang nangagpatakas sa mga taga Gath;
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
At si Ahio, si Sasac, at si Jeremoth;
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
At si Zebadias, at si Arad, at si Heder;
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
At si Zebadias, at si Mesullam, at si Hizchi, at si Heber.
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
At si Jacim, at si Zichri, at si Zabdi;
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
At si Elioenai, at si Silithai, at si Eliel;
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
At si Adaias, at si Baraias, at si Simrath, na mga anak ni Simi;
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
At si Isphan, at si Heber, at si Eliel;
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
At si Adon, at si Zichri, at si Hanan;
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
At si Hanania, at si Belam, at si Anthothias;
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
At si Iphdaias, at si Peniel, na mga anak ni Sasac;
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
At si Samseri, at si Seharias, at si Atalia;
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
At si Gedor, at si Ahio, at si Zecher.
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
At ang mga anak ni Micha: si Phiton, at si Melech, at si Thaarea, at si Ahaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
At naging anak ni Ahaz si Joadda; at naging anak ni Joadda si Alemeth, at si Azmaveth, at si Zimri; at naging anak ni Zimri si Mosa;
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang mga pangalan ay ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Searias, at si Obadias, at si Hanan. Lahat ng ito'y ang mga anak ni Asel.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
At ang mga anak ni Ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. Lahat, ng ito'y ang mga anak ni Benjamin.